Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



« 1 (2) 3 »


Re : A propos de Straniero, ascolta !
Maître Onirien
Inscrit:
15/01/2011 18:02
De Al Andalus
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Post(s): 18852
Hors Ligne
Votre texte, j'ai commencé à le lire et je ne l'ai pas fini, à cause de sa longueur.
J'ai un problème sur oniris avec les textes longs : je n'arrive pas à les copier sur mon ordi pour les imprimer sur papier. Si je pouvais le faire, je me mettrais à lire... Mais sur l'écran, c'est une vraie torture, je trouve.
Le site a mis au point un truc spécial pour empêcher de copier-coller ou c'est mon ordi qui déconne ?

Contribution du : 20/10/2011 00:05
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de Straniero, ascolta !
Expert Onirien
Inscrit:
14/08/2009 22:41
De "A mi-chemin de n'importe où" (Devos)
Groupe :
Primé concours
Groupe de Lecture
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 3805
Hors Ligne
Je crois que, pour copier un texte, il faut cliquer sur "mettre un commentaire" (bon, sans envoyer le comm, bien sûr). Alors, on peut sélectionner un passage qu'on veut copier, voire le texte entier. Ça m'est arrivé plusieurs fois pour des textes longs, qui donnaient une bonne dizaine de pages word, et que j'avais vraiment du mal à lire sur écran.

Contribution du : 20/10/2011 07:15
_________________
"Chaque jour je me considérais comme sur le seuil de ma vie encore intacte et qui ne débuterait que le lendemain matin."
Proust

"L'avenir est quelque chose qui se surmonte. On ne subit pas l'avenir, on le fait."
Bernanos
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de Straniero, ascolta !
Maître Volubilis
Inscrit:
23/08/2007 09:09
De France
Groupe :
Évaluateurs
Primé concours
Groupe de Lecture
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 22758
Hors Ligne
Si on descend tout en bas de la page, après les commentaires, il y a à droite une petite icône avec l'imprimante.

Contribution du : 20/10/2011 08:11
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de Straniero, ascolta !
Expert Onirien
Inscrit:
12/01/2010 00:51
Groupe :
Groupe de Lecture
Primé concours
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 5308
Hors Ligne
Oh non, c'est pas possible tous ces gens qui floodent sur NOTRE forum

J'ai très envie de raconter moi aussi comment j'ai vécu cette collaboration, mais il faut quand même tout de suite que je fasse ce pour quoi je suis (pas beaucoup) payée.

Donc ce n'est pas que je boude, juste que je remets à ce soir.

Contribution du : 20/10/2011 08:29
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de Straniero, ascolta !
Expert Onirien
Inscrit:
28/07/2011 11:53
Groupe :
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Évaluateurs
Post(s): 4455
Hors Ligne
Merci Bidis !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Je ne l'avais pas vraiment vue et quand j'avais posé une question un peu similaire, j'avais juste eu la réponse "aller dans les commentaires - copier/coller dans un traitement de textes".

Mais là, le PDF est super-nicke: !

Merci encore Bidis !
(et du coup, merci sans doute à Nico d'avoir codé cette fonctionnalité bien pratique)

Contribution du : 20/10/2011 17:02
_________________
La meilleure nouvelle publiée sur ONIRIS : Palimpseste est raide dingue amoureux de Lobia, inoubliable auteure de "Numéro 20"... Nous sommes ensemble depuis deux ans grâce à Oniris, la meilleure agence matrimonialo-littéraire du Monde !
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de Straniero, ascolta !
Maître Volubilis
Inscrit:
23/08/2007 09:09
De France
Groupe :
Évaluateurs
Primé concours
Groupe de Lecture
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 22758
Hors Ligne
De rien, Palimseste. Et Nico EST un génie.

Pour revenir à l'explication de Misumena sur la façon qu'elle et Cailloucq ont trouvé de travailler à deux, je suppose que c'est dû à de la sénilité précoce et caractérisée de ma part, mais je n'ai RIEN compris. Faut dire que leur nouvelle non plus n'était pas claire claire... Pourtant c'est celle que j'ai plébiscitée en premier parce que j'ai trouvé un grain de génie là dedans.

Contribution du : 20/10/2011 20:02
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de Straniero, ascolta !
Apprenti Onirien
Inscrit:
08/04/2011 12:39
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Post(s): 164
Hors Ligne
Curiosité oblige, c'est possible de savoir qui a écrit quoi, qui s'est concentré sur tels ou tels parties, personnages ... ?

Contribution du : 20/10/2011 20:09
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de Straniero, ascolta !
Visiteur 
@Bidis : si vous n'avez rien compris, c'est sans doute que je me suis mal exprimée. Ou alors, que finalement, on n'a rien compris nous non plus ?

Contribution du : 20/10/2011 21:06
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de Straniero, ascolta !
Maître Volubilis
Inscrit:
23/08/2007 09:09
De France
Groupe :
Évaluateurs
Primé concours
Groupe de Lecture
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 22758
Hors Ligne
Cela ne fait rien. Dans une nouvelle, ce que je cherche avant tout c'est soit de me marrer (comme avec "Révélations...) soit d'être impressionnée, et si je ne comprends pas bien, tant pis, c'est l'impression (ou le rire) qui compte, c’est-à-dire : l’émotion - et là, j’essaie de comprendre ce qui m’amène à éprouver des choses, comme j’essaie de comprendre ce qui m’émeut dans la musique ou dans la nature. Mais pour les secrets de fabrication, je n’ai pas tant de curiosité.

Contribution du : 20/10/2011 22:11
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de Straniero, ascolta !
Visiteur 
Je reprends le fil pour éclairer un peu la nouvelle.

Au départ, comme je l'ai écrit dans je ne sais plus quel fil (je défie quiconque de s'y retrouver dans les conversations croisées à propos de ce concours... qui prouvent à quel point il était intéressant), quand j'ai proposé une collaboration à Caillouq, je n'avais aucune idée du mythe sur lequel nous allions travailler. Je pensais aux mythes allemands (Nibelungen). Et puis, je me suis dit que revisiter quelque chose d'hyper connu de presque tout le monde pouvait être intéressant, et j'ai pensé à Oedipe. Immédiatement s'est imposée à moi l'image d'Oedipe, les yeux percés, dans le film de Pasolini (que je n'ai toujours pas vu... ). La question a été : qu'est-ce qui peut amener à une énucléation, de nos jours ? Réponse : un rétinoblastome. Aucun mérite, j'ai une amie très chère qui en a été atteinte. Si un jour elle se promène sur ce fil, je tiens d'ailleurs à l'assurer une fois de plus de ma tendresse quasi-filiale. Bref, un rétinoblastome, mais un peu avancé (pour que les traitements conservatoires soient impossibles), bilatéral, tardif (des cas existent apparemment pour de vrai). Tout de suite, ça a collé : la génétique est l'avatar moderne de la fatalité, et cette fatalité quasi-improbable du rétinoblastome de Cécile et Eric s'accordait bien avec l'histoire d'Oedipe.

Caillouq a apporté immédiatement le personnage de Tirésias, que je ne connaissais pas. Il vous sera sans doute donné une explication sur son changement de sexe (n'est-ce pas Caillouq ?), qui allait parfaitement avec l'époque actuelle et le cadre médical. En outre, un peu avant les vacances, un mariage nancéien a défrayé la chronique : il s'agissait d'un transexuel d'une cinquantaine d'années, devenu femme, qui épousait sa jeune compagne, pied de nez savoureux à l'administration qui lui avait refusé son changement officiel de sexe. Du nanan pour Straniero ! Nous avons donc d'emblée marié les deux voyants (histoire de rétablir l'équilibre).

Le cadre de l'opéra est venu assez spontanément. D'une part, parce que les métiers autorisés aux aveugles ne sont pas légions. J'ai pensé à la sculpture, puis à la kinésithérapie... jusqu'au moment où mes envies de traiter la mythologie germanique me sont revenues en mémoire. De là à songer à l'opéra (Wagner), il n'y avait qu'un pas. Je me suis rappelé un chanteur aveugle dans un opéra de Haendel, et hop, c'était parti. L'opéra est un énorme consommateur de mythes. Ceux de Puccini racontent toujours des histoires horribles. Et dans Turandot, il y a des énigmes... Le don qu'est la voix était également un rappel de l'hérédité fatale d'Eric, et expliquait sa fascination pour Cécile. D'autre part, je venais de passer une semaine à étudier des voix, et notamment leurs défauts. La déchéance vocale de Louis m'a été inspirée par les lazzis lancés contre Roberto Alagna à la Scala de Milan (un contre-ut un peu loupé). J'ai poussé le bouchon pour Louis.

Mon co-auteur s'est ensuite chargé de développer le côté "trash" des personnages. C'est une aventure qui vous sera peut-être contée dans les posts à venir...

(à suivre)

Contribution du : 23/10/2011 16:54
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
« 1 (2) 3 »





Oniris Copyright © 2007-2023