Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



(1) 2 »


À propos de "Temps perdus", remerciements
Visiteur 
Je veux remercier le Comité Éditorial qui a bien voulu accepter d'inclure ce texte au catalogue d'Oniris, les correcteurs qui se sont penchés dessus, ses lecteurs et commentateurs.

Un merci tout particulier à vous, Robot et Lunar-K, grâce à qui j'ai pu découvrir à la publication le texte déjà pas tout nu, habillé de quelques remarques ! Le fait que vos évaluations fussent positives a ajouté à la fête. Lunar-K, ma lecture du texte est, je crois, très proche de la vôtre, et je me réjouis que vous en ayez apprécié le mouvement général, c'est un élément important pour moi lorsque je lis une histoire. Quant à séparer le texte en parties, je ne sais pas : j'aime bien l'idée d'une histoire qui se déroule de manière continue, même si bien sûr des étapes ressortent.

Alexandre, tizef, vous avez la bonté de saluer le travail effectué pour peaufiner cette longue suite de vers, je vous en remercie. tizef, vous trouvez le discours fluide, c'est un immense compliment car une priorité pour moi lorsque j'écris, surtout en vers.
Alexandre, une lecture attentive d'un texte en catégorie de "Poésie classique" onirienne provenant d'un versificateur chevronné tel que vous me touche beaucoup. Je vous réponds point par point, c'est le moins que je puisse faire.
- dans le chapeau, "niqueur sa maman" est entièrement volontaire, telle est si je ne m'abuse la syntaxe elliptique adoptée parfois par les rappeurs ;
- vous proposez
Chaque enfant subissait ses foudres, sa fureur,
Tant elle était méchante et cruelle marâtre !
avec "Tant" à la place de "Car" ; si je me rappelle bien, j'avais envisagé cette solution avant de la repousser parce cela aurait donné quatre diphtongues "en" ou "an" en deux vers ; on aurait été proche de l'allitération et je n'en souhaitais pas ici ;
- vous avez bien raison de soulever le point de logique de l'"eau morte" qui a déjà perdu sa course ! Je ne veux pas parler d'"eau vive" à cet endroit où la déchéance de l'environnement est déjà consommée ; j'ai rectifié le fichier Word du texte en remplaçant le vers d'origine par
Le bois vire toundra, l’eau renonce à sa course.
- pour
Un peu flous, seins flétris qu’un bon soutien pigeonne.
j'avoue une facilité : j'ai été et suis encore séduite par la rime "sauvageonne"/"pigeonne" ; même si le vers apparaît un peu hors sujet, je ne déteste pas en outre cette évocation de la Terre en courtisane vieillie, qui "plâtre artistement le sein qui t'a nourri"...

Arielle, je te remercie avec émotion de ton aimable et humoristique appréciation ! Comme Robot, tu me fais réfléchir au titre : en effet, j'ai l'impression que le regret qui te paraît émaner du texte provient en bonne partie de cette évocation de "Temps perdus" ; à mes yeux, c'est une faiblesse d'écriture, je souhaitais un meilleur équilibre, ne pas faire perdre de vue au lecteur que la nature, quand nous manquions de maîtrise sur elle, était "méchante et cruelle marâtre" (ou, pour le dire de manière plus abrupte comme dans un corollaire de la Loi de murphy, Mother Nature is a bitch). Il faudra que j'y réfléchisse plus avant, parce que moi non plus je n'aurais pas aimé plus que ça vivre à la merci de la première appendicite venue !

Et donc, merci à vous tous, commentateurs qui me permettez de percevoir les lectures possibles de mes textes. Comme je le dis à chaque fois et n'hésiterai pas à le marteler encore, cet effort que vous effectuez gracieusement m'est à chaque fois précieux.

Contribution du : 12/01/2014 07:28
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Visiteur 
Socque, la fluidité est essentielle en poésie classique (ou néo)
Sinon le poème "sent la sueur" et apporte du grain à moudre aux classicophobes qui ne voient dans la rime et dans la métrique qu'un détestable carcan.
Alors que c'est tout l'inverse. C'est un tremplin.
Dont vous avez su ici vous servir avec talent.

Contribution du : 12/01/2014 09:36

Edité par Pascal31 le 12/1/2014 11:47:23
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Visiteur 
Bonjour socque et merci pour ce retour sur mes interrogations.
En effet tout se tient dans vos choix et c'est vous le Maitre d'œuvre ! Je rejoins tizef quant à la fluidité "alexandrine" de ces vers, la condition sine qua non d'une plaisante lecture, tout au moins dans ce domaine poétique.

Bon dimanche et encore merci...

Contribution du : 12/01/2014 12:15
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Visiteur 
Miguel, je vous remercie vraiment de faire cet effort de commenter un plat où se mêlent pour vous le beau et le répugnant... Pour tout dire, je m'étonnais un peu que votre réaction, qui me paraissait devoir figurer dans l'éventail des réactions possibles à ce texte, n'eût pas encore été exprimée ; cela me chagrinait parce que, comme je l'ai dit à plusieurs reprises, je crois important qu'un texte récolte en commentaire l'ensemble des émotions qu'il suscite.

Je ne vous étonnerai pas, me semble-t-il, en vous disant que ce grand écart entre "bas" et "élevé" dans un même texte constitue pour moi un véritable parti-pris esthétique. Inutile d'essayer de vous flouer : j'ai l'intention, à ce stade d'écriture, de continuer dans cette voie.
Je ne puis qu'espérer que, malgré tout, vous continuerez à me faire l'honneur de me lire, fût-ce comme un jardinier qui parcourt un potager juste après la fumure, chaussé de cuissardes bien étanches pour piétiner la marne mais appréciateur de la santé des légumes ainsi fertilisés !

Contribution du : 12/01/2014 13:13
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Maître Onirien
Inscrit:
15/12/2010 11:48
De Pézenas, France
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 29650
Hors Ligne
Merci socque pour votre réponse. Je me doute bien que l'esthétique de ce texte relève d'un parti-pris assumé : à ce niveau de qualité on n'est plus sujet à des maladresses sur les registres. La lecture de ce genre de textes me procure les mêmes réactions que quand je me promène dans un cimetière ancien que gagne la modernité : sous les cyprès vénérables, parmi les vieux sépulcres de pierre noble, parmi les croix ouvragées, les colonnes et les statues, surgissent çà et là des tombes modernes, plates et sèches, avec leur granit rose, leurs stèles en forme de coeur... beurk ! Mais de même que, malgré ces fâcheuses rencontres, je prends toujours plaisir à hanter les cimetières, de même je ne serai pas assez sot pour me priver des pépites que peuvent recéler vos vers !

Contribution du : 12/01/2014 14:32
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Visiteur 
troupi, Folibri, merci à vous de vous exprimer sur un texte qui vous inspire de sérieuses réserves ! Ainsi l'ensemble des commentaires récoltés est-il sans doute plus représentatif des impressions éprouvées par les lecteurs ; et vous avez d'autant plus de mérites de faire l'effort de commenter, c'est comme rendre le bien pour le mal qu'on vous a causé.

Vous êtes le plus sévère, Folibri, puisque vous ne trouvez pas dans cet écrit d'éléments en rachetant la vulgarité et l'ennui qui vous paraissent en l'occurrence prégnants partout. Vous dites ce que vous pensez, vous avez raison ; merci.

troupi, je me réjouis que vous vous soyez lancé malgré vos hésitations. Merci.

Contribution du : 12/01/2014 15:03
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Visiteur 
Bonjour Chene, et merci d'avoir bien voulu commenter un texte qui vous laisse une impression mitigée.

Concernant l'avant-dernier vers, j'ai été un peu ennuyée de me retrouver avec deux diérèses dans un même vers, et puis je me suis dit que cela me convenait pour illustrer la laideur appuyée dont l'homme a choisi trop souvent de s'entourer. Je ne nie pas que cette décision puisse tout simplement résulter d'une paresse !

Sinon, je ne prétends pas tout connaître de mes intentions quand j'écris ; le désir de provocation n'est peut-être pas étranger à l'origine de ces vers, mais pas de manière consciente : consciemment, c'est cela que je voulais dire, et de cette manière parce que, à mes yeux, il est absurde de décider que le beau ne participe que du sublime, de l'élevé. Je pense qu'on peut le trouver partout.

Contribution du : 12/01/2014 16:16
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Visiteur 
Deux diérèses dans un même vers peuvent largement entraîner son élévation ; je ne comprends pas comment un fou a-t-il un jour pu postuler que cet effet relevait de la maladresse et l'invite "[à se] purifier dans l'air supérieur" !

Contribution du : 12/01/2014 16:23
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Visiteur 
Sans doute, Folibri, et moi aussi j'aime beaucoup le vers de Baudelaire auquel vous faites allusion, mais en l'occurrence je trouve mon vers assez gauche !

Contribution du : 12/01/2014 16:38
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Maître Onirien
Inscrit:
31/10/2009 09:29
De du côté de Brocéliande
Groupe :
Groupe de Lecture
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Post(s): 16330
Hors Ligne
Citation :

socque a écrit :

Arielle, je te remercie avec émotion de ton aimable et humoristique appréciation ! Comme Robot, tu me fais réfléchir au titre : en effet, j'ai l'impression que le regret qui te paraît émaner du texte provient en bonne partie de cette évocation de "Temps perdus" ; à mes yeux, c'est une faiblesse d'écriture, je souhaitais un meilleur équilibre, ne pas faire perdre de vue au lecteur que la nature, quand nous manquions de maîtrise sur elle, était "méchante et cruelle marâtre" (ou, pour le dire de manière plus abrupte comme dans un corollaire de la Loi de murphy, Mother Nature is a bitch). Il faudra que j'y réfléchisse plus avant, parce que moi non plus je n'aurais pas aimé plus que ça vivre à la merci de la première appendicite venue !



Sans que je l'aie trouvé particulièrement génial, le titre de ton poème n'a pas influencé cette impression de regret que j'ai eue concernant les" âges farouches" qui ont précédé dans notre histoire la découverte de l'agriculture puis celle des métaux. C'est plutôt le nombre de strophes que tu consacres à cette période ( 7 au total quand même ! ) Mais tu n'es pas la première ni la seule à penser que le néolithique, avec l'invention de la propriété, a sonné le glas d'un certain âge d'or durant lequel la Terre et ses enfants vivaient en harmonie dans la démesure ... non sans dangers d'ailleurs !

A l'image de tes écrits la beauté, la laideur sont inséparables. Le sel de l'existence est peut-être à ce prix, n'en déplaise aux chastes oreilles qui s'offusquent un peu vite, oubliant que nous naissons et mourons dans une promiscuité de fluides pas très ragoûtants et que le nier ne rend pas notre vie plus lisse et plus parfumée.

Contribution du : 12/01/2014 17:25
_________________
"La poésie est aux apparences ce que l'alcool est au jus de fruit"
Guillevic
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
(1) 2 »





Oniris Copyright © 2007-2023