Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



« 1 (2)


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Maître Onirien
Inscrit:
15/12/2010 11:48
De Pézenas, France
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 29650
Hors Ligne
La double diérèse peut donner â un vers une grande fluidité, ou, comme ici, créer un effet que je ressens comme une sorte d'emphase ironique très bienvenue dans le contexte. Ah, si le vers suivant pouvait avoir des diérèses, il... passerait mieux, si j'ose dire.

Contribution du : 12/01/2014 18:39
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Visiteur 
Ah oui, là, en effet, ça manque... Peut-être devrais-je aller chercher dans le Kâmasûtra des noms exotiques de positions susceptibles d'accueillir la diérèse !

Blague à part, je m'attendais à de vives réactions sur un autre vers que pour ma part je trouve super mignon :
"Comme un puceau d'amour lèche l'humeur d'un con"
et pour lequel j'étais prête à me battre bec et ongles. Puisque personne ne l'a relevé, je vais dire pourquoi je suis toute fière de l'avoir trouvé.

À mes yeux, il marque une étape dans ce renversement des rapports entre l'homme et la Terre-mère bientôt avilie ; après les balbutiements de l'enfance où l'homme se prend rouste sur rouste de sa marâtre, avant son avancée en maturité où il entreprend de l'éventrer pour mettre en œuvre la métallurgie, voilà qu'il la découvre en amante puissante, amère et douce. Et cette image du premier cunnilingus élémental, où sous les buissons de la forêt se cache un "lourd nectar fécond", eh bien il me paraît particulièrement approprié au sujet qu'elle se concentre dans ce mot si vieux et encore (je trouve) si peu usé dans son sens propre.
Le puceau, je l'avais d'abord qualifié de "peureux", ce qui ne me convenait pas parce que cela faisait double emploi avec le "effarés" au vers précédent et puis parce que c'était pas ça, quoi. Et puis j'ai eu l'idée du "puceau d'amour", et vraiment à mes yeux cela apporte la touche de douceur, de poignant qui me plaît.

Contribution du : 12/01/2014 19:25
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Maître Onirien
Inscrit:
15/12/2010 11:48
De Pézenas, France
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 29650
Hors Ligne
Intéressante et pas inutile précision sur ce vers imagé. Mais ne craignez pas, socque, qu'il soit passé inaperçu ! Pour ma part je l'incluais tacitement car naturellement dans, pardonnez-moi, les crapauds et les serpents, mais votre explication me le rend un peu plus acceptable, comme quelqu'un qu'on ne trouve pas beau mais qu'on aime bien parce qu'il est sympa, quand même...

Contribution du : 12/01/2014 22:04
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "Temps perdus", remerciements
Visiteur 
Alors là, Miguel, vous me faites très plaisir, et je le dis sans aucune ironie : rendre (presque) digne d'affection un élément pas beau selon les canons mais touchant, eh bien cela fait partie de mes objectifs d'écriture ! Merci.

Contribution du : 13/01/2014 08:05
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
« 1 (2)





Oniris Copyright © 2007-2023