Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
akazédaire |
||
---|---|---|
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
04/12/2007 00:29 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
2873
|
Si j'ai bien compris, c'est par ici qu'on répond à ses lecteurs. D'abord, je vous remercie beaucoup de vos commentaires.
Bernalot, un abécédaire est un livre et ce poème est un akazédaire... c'est tout ! Le premier titre était Treize à la douzaine. Aka veut dire quelque chose en anglais... et en basque ? Nico84, les idées sont comme les pompons sur les manèges, il faut les attraper quand elles passent (je suis dans l'hélicoptère juste derrière !). Rien ne t'empêche de reprendre des choses déjà faites. Au lycée, mon prof de français avait donné comme devoir facultatif Voyelles de Rimbaud à refaire comme on voulait. Je le proposerai peut-être ici. Couette, je suis fier d'être comparé à un membre de la famille qui me fournit les graines de mon jardin (!!) Lariviere, pour le coup d'essai, tout dépend de ce qu'on appelle comme ça... je suis certain que c'est la première fois que tu me lis (sauf si je t'ai eu comme prof de français). Exercice de style, sans doute ; mais avec juste l'idée au départ, je ne savais pas du tout où j'allais. Pour moi, c'était un task : terme utilisé dans la composition de problèmes d'échecs, domaine étrange où évoluent des créateurs géniaux et indifférents à l'indifférence générale. Un task est un problème dont l'énoncé pose de tels problèmes techniques qu'on n'en connaît parfois qu'une réalisation, qui a pris sa vie à son auteur. Raymond Roussel, qui était un joueur accompli, a écrit ses livres comme des tasks. Ca limite les choix dans la construction, mais ils sont décisifs, et l'auteur ne se disperse pas. Recherche ou trouvaille ? Quand l'auteur cherche, il prie la muse de l'inspirer ; quand il trouve, il se demande si elle ne l'a pas manipulé. Après avoir écrit le roi des zones, je suis arrivé ici en googlant, et j'ai vu qu'on s'intéressait même à mes vieux papiers du grenier. Chez moi, l'offre suit la demande, sinon je reste à rêvasser. Donc, sans Oniris (bien que je n'aie pas eu droit aux chocolats), ce poème n'existerait pas. Ce site donne un nombre de lecteurs équivalent à ce qu'ont pu avoir Villiers de l'Isle-Adam ou même Gide, qui ne connaissaient pas le livre de poche. J'avais espéré que mes correcteurs laissent passer une faute, mais peu importe si ça ne gêne que moi. C'est l'occasion de soulever une question qui, de toute façon, continuera de me laisser perplexe : Le mot tel, employé ici comme adjectif (comparatif d'équivalence), ne s'accorde pas avec le nom qu'il qualifie, mais avec le terme de comparaison. N'est-ce pas aberrant ? Un dernier mot, à propos de ma nouvelle. J'aurais peut-être dû ajouter en ultime note les derniers mots du poème de Goethe, qui sont « l'enfant était mort ». Ils constituent la clé de la chute. Mais c'était peut-être aussi forcer la serrure.
Contribution du : 22/12/2007 15:05
|
|
_________________
They moved away the information highway .....................................(Publicité) |
||
Transférer |
Re : akazédaire |
||
---|---|---|
Maître Pat de Velours
Inscrit:
16/04/2007 17:44 De Quelque part entre ma tête et mes pieds
Groupe :
Primé concours Responsables Oniropédia Conseil consultatif Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
63288
|
Citation :
J'avais espéré que mes correcteurs laissent passer une faute, mais peu importe si ça ne gêne que moi. C'est l'occasion de soulever une question qui, de toute façon, continuera de me laisser perplexe : Le mot tel, employé ici comme adjectif (comparatif d'équivalence), ne s'accorde pas avec le nom qu'il qualifie, mais avec le terme de comparaison. N'est-ce pas aberrant ? C'est moi qui suis (encore) à l'origine de cette correction... (non pas le fouet !). Je ne me souviens plus avoir corrigé une faute.. Mais c'est possible... En tout cas, quand un auteur veut faire une faute exprès, c'est possible à condition de l'indiquer dans le commentaire de l'envoi... On est tolérant ici ! Mais on n'est pas devins... Parfois, on loupe des fautes aussi... Si j'ai épinglé celle-ci, désolée.. les fautes c'est comme les poux, je n'aime pas les caresser... On peut toujours recorriger après publication, si ce pou-là est indispensable... Citation : (bien que je n'aie pas eu droit aux chocolats), Je ne comprends pas pourquoi.. Mais c'est Noël, faut pas désespérer...
Contribution du : 22/12/2007 17:54
|
|
_________________
"Il faut deux ans pour apprendre à parler et toute une vie pour apprendre à se taire." Proverbe chinois |
||
Transférer |
Re : akazédaire |
||
---|---|---|
Organiris
Inscrit:
22/08/2007 11:09 De Jamais loin de Paris
Groupe :
Primé concours Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
7515
|
Pat, j'étais passée derrière toi en correction et c'est moi qui ai corrigé, je m'en souviens très bien car j'ai vérifié dans plusieurs grammaires pour être sûre de ne pas me tromper... Enfin bref, l'expression "tel que" correspondrait mieux à tes désirs i-zimbra, mais comme dit Pat, si tu veux laisser une faute, n'hésite pas à le signaler dans un commentaire que tu envoies avec tes textes.
Contribution du : 22/12/2007 18:34
|
|
_________________
La vie puise dans l'écriture et les livres s'inspirent de la réalité. Enrique Vila-Matas |
||
Transférer |
Re : akazédaire |
||
---|---|---|
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
04/12/2007 00:29 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
2873
|
Quand je dis que ça ne gêne que moi, je ne parle pas de la correction, mais de la règle, bien sûr.
J'aimerais savoir si quelqu'un est du même avis.
Contribution du : 22/12/2007 18:37
|
|
_________________
They moved away the information highway .....................................(Publicité) |
||
Transférer |
Re : akazédaire |
||
---|---|---|
Maître Pat de Velours
Inscrit:
16/04/2007 17:44 De Quelque part entre ma tête et mes pieds
Groupe :
Primé concours Responsables Oniropédia Conseil consultatif Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
63288
|
Que de charmes à ce cul ! Les voir éclore à l'air,
Tel Ingres aux sons de l'esse, est bien sa tasse de thé. Je me souviens en effet que j'avais laissé le texte sans correction... Du point de vue grammatical, je ne suis pas assez calée (moins que i-zimbra en tout cas)... Mais les règles i-zimbra peuvent évoluer... Ce sont bien les auteurs, les poètes qui le permettent il me semble... La langue est vivante... Et puis il y a aussi la licence poétique... qui n'est pas la licence de lettres ! En fait, dans mon ouvrage (Hanse) : lorsque que tel est employé sans que, l'usage, les grammairiens et les écrivains hésitent ; ils optent soit pour l'accord avec le 1er terme de la comparaison, comme s'il y avait ellipse de "que", soit pour l'acord avec le 2ème terme, nom ou pronom qui suit tel comme s'il y avait ellipse du verbe être : les deux usages et les deux analyses sont acceptables... Que demander de plus !!!!!
Contribution du : 22/12/2007 18:59
|
|
_________________
"Il faut deux ans pour apprendre à parler et toute une vie pour apprendre à se taire." Proverbe chinois |
||
Transférer |
Re : akazédaire |
||
---|---|---|
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
04/12/2007 00:29 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
2873
|
Merci Macalys, et merci, Pat, pour ces précisions. Car ceux de mes dictionnaires qui sont explicites sur la règle (Larousse) me donnent tort.
L'accord féminin permettait de rattacher sans équivoque l'apposition à la callipyge. Mais inutile de recorriger, en ce qui me concerne !
Contribution du : 22/12/2007 19:39
|
|
_________________
They moved away the information highway .....................................(Publicité) |
||
Transférer |