Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
AU SECOURS... besoin de lueurs poétiques... de l'étrange... (d'égypte antique en fait) |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Bon...
Hum... Je me suis lancé dans un truc très con... j'ai décidé de reproduire phonétiquement une formule égyptienne antique. Bon, et comme je parle pas l'égyptien antique... vous voyez mon dilemme...? Alors j'en appelle à vos imaginations, en échange d'un merci à la publication, pour un exercice un peu zarb... J'aimerai que vous m'aidiez à trouver 3 phrases, moyennement longues, disons une ligne word (calibri 11) chacune, qui pourrait passer pour une formule égyptienne... phonétiquement ET en utilisant les signes acceptés par oniris, c'est à dire heuh... les caractères de mon clavier... bouhouhou... Hum ou alors si vous pouvez m'aider sur : à quoi ça ressemble la phonétique égyptienne antique...? (je promets j'essaie mais mes seuls repères phonétiques sont La Momie et La Momie 2 bouhouhouhouhou...) Merki
Contribution du : 09/11/2009 21:11
Edité par Estelle2L le 9/11/2009 22:03:51
|
|
Transférer |
Re : AU SECOURS... besoin de lueurs poétiques... de l'étrange... |
||
---|---|---|
Maître Pattie l'Orthophage
Inscrit:
27/12/2006 19:14 Groupe :
Conseil consultatif Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
42772
|
Peut-être que ça aiderait si tu marquais "Y a-t-il un Égyptien dans la salle ?"
(Dans le titre, je veux dire).
Contribution du : 09/11/2009 21:59
|
|
_________________
C'est quoi cette mode de bâcler ses loisirs à toute vitesse ? Turtle Power ! |
||
Transférer |
Re : AU SECOURS... besoin de lueurs poétiques... de l'étrange... |
||
---|---|---|
Visiteur
|
mé les égyptiens de nos jours parlent l'égyptien antique, non pasque c'est une langue morte...
Dans le doute j'ai édité le titre mais je crois que ça se voit pas... (Estelle a perdu le contrôle)
Contribution du : 09/11/2009 22:02
|
|
Transférer |
Re : AU SECOURS... besoin de lueurs poétiques... de l'étrange... |
||
---|---|---|
Expert Onirien
Inscrit:
13/03/2009 10:52 De Groupe local-Voie Lactée-Bras d’Orion-Système solaire-Terre-Europe-France-Midi Pyrénée-Tarn-Curvalle
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Groupe de Lecture Membres Oniris Post(s):
4667
|
Euh, à tout hasard, au lieu de l'égyptien antique, le klingon te brancherai pas davantage ?
Nan, parce que ta question risque d'être un peu délicate à traiter miss. L'une des joyeuseté de l'égyptien antique, langue sémitique comme l'akkadien, l'ougaritique ou l'araméen ( perso, j'ai fait ougaritique 2ème langue après deux ans de klingon sémitique avec mon pote aux grandes oreilles. Z'avaient pas breton galactique, désolé), c'est qu'elle ne possède pas de voyelles, la vilaine. Chaque unilitère de son superbe alphabet représente une consonne ou une semi-consonne (bon, ou semi-voyelle, pour te rassurer). Bon, du coup, pas fastoche de te pondre une formule égyptienne phonétique. Ça risque de pas faire super poétique d'autant que normalement, pour lire la traduction phonétique des unilitères, il faut utiliser une police particulière (Phone.ttf). En gros, pour faire simple, tes unilitères (signes) se traduisent en lettres modernes (translitération), avec une prononciation et une phonétique différenciées et permettent de décrire un objet style une p'tite caille ou une gentille vipère à corne. Bon, j'vais évidemment pas te parler des bilitaires et des trilitaires hein... En revanche, voici un site plutôt sympa et assez complet pour te familiariser avec les joies de la phonétique égyptienne : http://projetrosette.info/page.php?Id=1 Là, tu peux cliquer sur le lien « correspondance phonétique » et te lâcher dans les eaux troubles d'un autre monde. Longue et fructueuse nuit à toi, Ô ordin-Hathor... Colibam, en mode « débranché »
Contribution du : 09/11/2009 22:09
|
|
_________________
« Rien n'est jamais absolument comme il devrait être. » Théodore STURGEON |
||
Transférer |
Re : AU SECOURS... besoin de lueurs poétiques... de l'étrange... (d'égypte antique en fait) |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
15/04/2007 13:17 De Paris
Groupe :
Onimodérateurs Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Primé concours Groupe de Lecture Conseil consultatif Post(s):
13314
|
Il te faut absolument de la phonétique ?
Sinon tu peux utiliser la translittération : it=f pw ntf ink sA=f wD.n=f n(=i) wnn Hr ns.t=f isk wi m imy sS=f wt.t.n=f wi mtt nt ib(=f) qui est l'équivalent translittéré de : Qu'on traduirait par : C'est lui, mon père je suis son fils Il m'a ordonné que je sois sur mon trône (quand) j'étais celui qui est dans son nid (et) qu'il m'a engendré de la semence de (son) désir. *** Maintenant si tu veux de la phonétique, ça va être plus coton... les hiéroglyphes expriment des idées, des concepts, pas des mots. Leur sens peut varier selon les associations qui sont faites et la prononciation est beaucoup plus courte que les mots que ça donne en français... Ca doit pouvoir se trouver hein, mais c'est pas de mes compétences :) Quelques pistes pour t'aider : Le projet rosette Et un peu de phonétique : L'alphabet phonétique des hiéroglyphes Bonne chance ! PS : Sinon tu peux te mater quelques épisodes de Stargate SG-1... y a quelques moments où on a des pseudos expressions en égyptien antique... si vraiment tu galères dis moi, je t'en retranscrirais une ou deux ;) Ninj' EDIT : Court-circuité par Colibam, salauuuud ^^
Contribution du : 09/11/2009 22:31
|
|
_________________
www.ninjavert.com |
||
Transférer |
Re : AU SECOURS... besoin de lueurs poétiques... de l'étrange... (d'égypte antique en fait) |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Hum les loulous, je pige pas trop là demain promis j'y reviens, merci beaucoup (les hiéroglyphes en ce qui me concerne, ça ressemble beaucoup à du chinois... mais je parle pas le chinois non plus ^^) pour vos conseils.
Contribution du : 10/11/2009 00:23
|
|
Transférer |