Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



(1) 2 »


De l'interprétation d'une poésie, Un 21 juillet
Visiteur 
Je me permets d'ouvrir un tout petit post pour répondre au commentaire de mimich (que je remercie au passage pour sa lecture) sur mon poème "Un 21 juillet".

J'aurais pu le faire par mp mais je crois que ce commentaire appelle à une réflexion généraliste qui pourra peut-être intéresser d'autres personnes.

mimich, je l'avais déjà remarqué à plusieurs reprise cherche à TOUT comprendre et je pense que le genre poétique n'est vraiment pas là pour répondre à son besoin de compréhension.

Dans le cas présent, je n'ai pas connu la guerre et j'ai simplement essayé de créer une "ambiance", de développer un "ressenti". Je n'ai en aucun cas voulu pondre un "récit historique"... Heu... Il me semble tout de même que des soldats avec "quatre bras et deux têtes" donnent assez bien le ton côté réalisme...

Trouver des invraissemblances dans mes poèmes c'est comme s'étonner de la présence de baguettes sur la table d'un restaurant chinois ou bien de s'exclamer: "Tiens, bizarre... Ce méchoui a le goût de mouton..."

Cela me ramène aux poèmes de marogne qu'il publie actuellement sur les mayas et la colonisation des espagnols et il s'aperçoit de lui-même que mélanger histoire et poésie n'est pas chose aisée et que ce genre n'est pas réellement "fait" pour cela...

Voilà en gros ce que je voulais dire, chercher à tout comprendre c'est à mon sens gâcher un peu son plaisir de lecture, c'est s'enfermer dans le réel alors que le "but" de la poésie est tout autre... Bien sûr je respecte le point de vue de mimich mais je ne le partage pas. Vouloir comprendre à tout prix, c'est assassiner le rêve...

Contribution du : 10/07/2008 07:09

Edité par notrac le 10/7/2008 7:27:07
Edité par notrac le 10/7/2008 7:27:44
Edité par notrac le 10/7/2008 7:29:42
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : De l'interprétation d'une poésie, Un 21 juillet
Maître des vers sereins
Inscrit:
11/02/2008 03:55
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 33316
Hors Ligne
je pensais à des couples avec les soldats à quatre bras et deux têtes, je pensais à une scène de rue toute banale décrite avec poesie, une façon de voir le quotidien... scénarisé avec le marchand du temple et la petite fille, comme un délire à une table de café en regardant la tête des gens qui passent

Aprés les interpretations uniques, évidentes c'est toujours de l'imaginaire, ça passe à chaque fois l'espèce de tension dans ces poêmes et ça donne un vertige souvent, des trucs qui se dessinent sans se finir, du Notrac quoi

Contribution du : 10/07/2008 08:48
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : De l'interprétation d'une poésie, Un 21 juillet
Visiteur 
Bé, merci david... Comme je te l'ai dit par mp ton interprétation est la bonne puisque c'est la tienne.

Pour widjet et lotus, en ce qui concerne "les quatres bras et les deux têtes", dans mon esprit c'était une métaphore (improbable pitête) de la mutilation, avec le constrate du "sourire"... Après je laisse à chacun la liberté de comprendre ce qu'il veut...

Contribution du : 10/07/2008 08:54
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : De l'interprétation d'une poésie, Un 21 juillet
Expert Onirien
Inscrit:
19/10/2007 21:17
De Belgique
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 3928
Hors Ligne
Merci Notrac...moi, je voyais plutôt 4 bras(image du poids de la guerre ou deux bras qui aiment et deux bras qui tuent ou on tué)

Deux têtes, celle d'avant et celle d'après ...tout cela très" imagé "bien sûr...

Bon ok, je sors)

lotus

Contribution du : 10/07/2008 09:20
_________________
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : De l'interprétation d'une poésie, Un 21 juillet
Organiris Animodérateur
Inscrit:
22/05/2007 22:42
De mon hamac
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 6769
Hors Ligne
Il aurait été dommage de discuter de ça en MP.

C'est une question pas si anodine que ça qui est soulevée ici et je trouve que ce genre de discussions permet d'offrir des "clefs" à nombre d'entre nous qui fuient la poésie sous couvert d'incompréhension totale.

N'hésitez pas à vous exprimer en public pour ce genre de chose : les MP n'aident pas la communauté à respirer et à apprendre.

En ce qui me concerne, j'essaye toujours de comprendre, et lorsque l'auteur ne voulait rien dire de particulier : Le message est souvent plus personnel que ce qu'il pense

Contribution du : 10/07/2008 09:27
_________________
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : De l'interprétation d'une poésie, Un 21 juillet
Visiteur 
Oui, à mon sens la question soulevée ici est la suivante: Attendons-nous d'un texte poétique qu'il soit fidèle à la réalité ou au contraire qu'il nous offre "une certaine idée de la réalité" (pour paraphraser Charles.. Pas Baudelaire Hein.. )

Contribution du : 10/07/2008 09:59
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : De l'interprétation d'une poésie, Un 21 juillet
Maître Pat de Velours
Inscrit:
16/04/2007 17:44
De Quelque part entre ma tête et mes pieds
Groupe :
Primé concours
Responsables Oniropédia
Conseil consultatif
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 63288
Hors Ligne
Accepter d'échapper à la réalité, de se laisser porter sans balises de repérage, ça suppose de lâcher prise... Et c'est pas tendance aujourd'hui...

Depuis des siècles, cette question qui traverse l'art en général, est ressassée... et ici même, elle a donné lieu à des débats houleux, très houleux...

Mais elle se reposera constamment ici ou ailleurs. L'important, il me semble, c'est, pour les artistes, de supporter l'incompréhension...

Quand on est déstabilisé par quelque chose, ça peut éventuellement conduire à s'y pencher, à s'y arrêter... et peut-être entrevoir quelque chose de l'indicible... Patlarêveuse...

Contribution du : 10/07/2008 10:25
_________________
"Il faut deux ans pour apprendre à parler et toute une vie pour apprendre à se taire." Proverbe chinois
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : De l'interprétation d'une poésie, Un 21 juillet
Expert Onirien
Inscrit:
01/04/2008 22:51
De Alger
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 4100
Hors Ligne
La poésie de notrac m'a particulièrement touché par cette manière de projeter les choses et les évènements comme dans un Kaleidoscope qui part en vrille et quelques fois en contre-sens. c'est des images fortes d'une humanité dérangée, observée par un oeil artistique (voire satirique). Il n'y a pas de compréhension historique à rechercher mais bien un point de vue, un sentiment rendu par touches successives pour montrer un peu la débacle d'un monde post-conflit.
la poésie est le royaume du songe, un nuage placé dans un espace immateriel, l'expression d'un instant intemporel.

Contribution du : 10/07/2008 17:13
_________________
"Qu'est-ce que le passé, sinon du présent qui est en retard ?"
Pierre Dac
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : De l'interprétation d'une poésie, Un 21 juillet
Visiteur 
Tu as raison notrac, on ne peut pas tout comprendre..

Mais moi ma muse est une peau de vache..
Elle ordonne, corrige, flagelle.. une vraie maîtresse sm..

Je lui dis "mais c'est de la poésie !"
Elle est intransigeante.
"Oui, mais s'agit pas de faire n'importe quoi, aussi ! Et puis ici c'est moi qui dirige !"
Quand elle ne dit neuf syllabe, c'est neuf et pas huit.
Sinon gare !
Quand elle me dit " ta métaphore est nulle !. Je préfère une comparaison" je dois céder ...

Message: Echange muse tendance sm contre une babacool

Contribution du : 10/07/2008 19:51
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : De l'interprétation d'une poésie, Un 21 juillet
Maître Pat de Velours
Inscrit:
16/04/2007 17:44
De Quelque part entre ma tête et mes pieds
Groupe :
Primé concours
Responsables Oniropédia
Conseil consultatif
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 63288
Hors Ligne
Demande à Notrac ou Larivière... Il ont l'air d'avoir ça sous le coude...

Alors Emrys, c'est la centrale et ses deux maîtresses qui t'ont donné le goût du fouet ? La douleur exquise... c'est pas si mal... mâaaal comme dirait l'âme malade...

Contribution du : 11/07/2008 01:31
_________________
"Il faut deux ans pour apprendre à parler et toute une vie pour apprendre à se taire." Proverbe chinois
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
(1) 2 »





Oniris Copyright © 2007-2023