Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Les maisons tombées
Expert Onirien
Inscrit:
04/07/2014 23:06
Groupe :
Évaluateurs
Comité Editorial
Auteurs
Groupe de Lecture
Responsables Edition
Membres Oniris
Post(s): 4624
Hors Ligne
Merci à tous ceux qui sont passés sous le texte !


J’ai suivi, pour celui-ci, une démarche d’écriture un peu différente de celle que j’ai d’habitude. Le but quand on participe à un concours, je pense, c’est de se donner les chances de gagner et j’ai donc écrit dans une optique un peu « marketing » dont le but premier était d’essayer de glaner des suffrages. C’est un exercice qui m’intéressait pour une première participation concours puisque c’est assez éloigné de mes préoccupations d’écriture usuelles.

Ça a bien sûr influencé le choix du thème. Si le poème ne fait aucune référence directe à Gaza, il a été écrit avec le but avoué d’évoquer cette page d’actualité propre à émouvoir. J’ai d’ordinaire plus de réserves avec les sujets trop facilement empreints de pathos, mais dans ce contexte ça me paraissait être un choix stratégique viable. Et puis, au final je ne suis pas mécontent du texte, même s’il n’aurait personnellement pas fait partie de mes choix pour le concours !
Le premier vers et le titre me viennent d’une image que j’ai vu plusieurs années auparavant suite à un séisme. Un appartement s’était effondré, dégagé de son immeuble en un gros bloc presque intact. On aurait dit que la maison était tombée, tout simplement. La forme avec ses vers répétées en bouts de strophes a été inspirée pour matérialiser la séparation des deux chaussons solitaires.
« Ibtihal » est un prénom féminin qui peut signifier « prière, lamentation, supplique ». Enfin je crois, c’est du moins ce que mes recherches m’ont dit. Si un(e) arabophone peut confirmer l’info, je suis preneur !


Polza : Si on était obligés d’écrire le commentaire de l’année à chaque fois qu’on l’ouvre, on ne causerait pas souvent ! Ne vous inquiétez pas, votre commentaire me fait bien plaisir. Vous avez pensé à la Palestine, mais vous relevez avec justesse que le texte n’est pas forcément à prendre par rapport à ça. Si je l’avais proposé quelques années plus tôt, on aurait pu penser à d’autres conflits.
Merci à vous !

Myndie : Grand merci pour votre avis détaillé ! Il me fait d’autant plus plaisir que votre poème est de loin celui qui m’a le plus séduit pour ce concours. A vrai dire, je ne suis pas si souvent emballé par une poésie mais là c’était le cas. Votre commentaire est très généreux et je suis touché que vous ayez trouvé autant de qualités au texte. L’évocation a été réussie et porteuse d’émotions pour vous et c’est tout ce que souhaite un auteur !
Merci à vous !

Lebarde : Grand merci ! Je ne savais pas si ce problème vous plairait puisqu’il s’est aventuré très loin de votre catégorie prosodique de prédilection mais c’est avec joie que je constat que vous avez pu l’apprécier malgré tout. Je vous remercie de la « bien belle trouvaille », c’est une formule qui me brosse dans le sens du poil ! Il est important pour moi d’intégrer des idées ou des procédés originaux dans mes écrits. Je suis très content que celui-ci ait pu vous toucher !
Merci à vous !

Geigei : Vous n’êtes pas client, ça arrive. J’apprécie tout de même la délicate attention qui vous a fait revoir votre appréciation à la baisse quelques jours après l’avoir laissée pour coller la « note » minimale qui fait quand même plus carré. La frustration peut-être de voir trop de plumes ? Je ne peux pas vous en vouloir, je pense aussi que ça n’en méritait pas tant. Et puis il est flatteur de penser que mon texte vous a taraudé si durablement.
Vous avez décidé que le poème parlait d’une gamine de Gaza et vous avez trouvé que le pathos était un peu racoleur. Je suis à moitié d’accord à vrai dire ! Mais je pense que vous avez de vous-même rajouté une moitié de pathos ; je ne voyais pas Ibtihal comme une enfant et le texte ne le suggère pas.
Vous pensez que les rescapés passent leurs journées à chercher de la nourriture et ne dansent pas. Je suis moins d’accord, mais je ne suis pas rescapé de grand-chose après tout. Au pire, imaginez que c’est le premier bombardement, ou mieux, un séisme. Ça marche aussi.
Merci à vous !

Robot : Je viens de remarquer que vous souligniez vous aussi que le poème ne parle pas spécifiquement d’une enfant, peut-être en réponse à Geigei. Je suis content de ne pas avoir trop induit mes lecteurs en erreur :p
Vous avez fait une belle analyse synthétique du texte, des ruines, à l’humain, aux chaussons séparés qui symbolisent la vie brisée. Le dernier paragraphe est aussi mon préféré !

poldutor : Merci beaucoup ! Je trouve intéressant que vous ne rattachiez pas explicitement votre lecture à la Palestine, mais que vous choisissiez plutôt d’évoquer un Dresde contemporain. Ça me fait plaisir de voir que le texte peut être perçu avec une optique plus universelle. Comme vous le dîtes, l’histoire se répète et le texte pourrait être appliqué à d’autres situations.
Merci à vous !

papipoète : Je suis bien content de lire que ce poème a su vous émouvoir autant ! Je tâche effectivement de rester compréhensible. Même si j’essaye de faire des efforts pour m’ouvrir à la poésie plus absconse en tant que lecteur, je ne pense pas m’y essayer en tant qu’écriveur. Le « français si humble » me tient à cœur aussi ! Je pense qu’on perd trop souvent en sincérité et en force de communication à trop utiliser du « vocabulaire de poète ».
Merci à vous !

EtienneNorvins : Quel plaisir de voir que vous vous foutez bien du contexte mais que vous avez su apprécier le texte tout de même ! J’avais peur de ne devoir le succès de ce poème qu’au sujet un peu tire-larme, mais vous me rassurez grandement !
Votre perception de la structure cyclique m’a intéressé également ! Ce n’est pas forcément ce que j’avais en tête en composant, mais j’adore voir une lecture différente de mes vers.
Merci à vous !

Eki : « sans pathos », là c’est de la vile flatterie
Il y en a quand même un peu du pathos, je ne peux pas m’en cacher, mais je pense que l’équilibre reste acceptable et je suis bien content qu’il vous ait plu !
Oui, rappeler la vie par petites touches, c’est important.
Merci à vous !

Absolue : La barbe dans la boue et l’incantation crachée par terre, c’est aussi mon passage préféré ! Je suis content que vous ayez trouvé l’image des chaussons adaptée et évocatrice pour parler de ce qui n’est plus. J’apprécie ce commentaire plein de sensibilité !
Merci à vous !

Donaldo75 : Rhô, joue pas les ancêtres, moi aussi j’ai connu ça la première L
Je pense que tu n’as pas été emballé mais j’avoue que je n’ai pas tout suivi 😄 Damidot m’a pris par surprise. J’aime bien le titre aussi en tout cas ! La première et la deuxième strophe sont mes préférées, les deux autres sont moins classes. Tu as trouvé un peu trop de gravité « de base », et comme je le disais au-dessus, je ne cherche pas à m’en dédouaner, je suis en partie d’accord !
Merci à toi !




Voilà ! Désolé pour les derniers commentateurs, mes retours se sont faits plus courts à mesure que j’avançais parce que ça prenait trop de temps. Des chocolats pour m'excuser. Je les tiens d'hersen, c'est des bons

Bzz 🐞

Contribution du : 25/05 11:35:34
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Les maisons tombées
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
08/04/2022 10:50
De Tannhäuser Gate
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 2753
Hors Ligne
Bonjour Cox,

Quand je fais un retour sur commentaires, j’aime bien que l’on me fasse savoir qu’il a été lu, que je n’ai pas pris la peine de remercier et d’ajouter d’éventuelles explications ou fait part de mes interrogations ou tant d’autres choses encore pour rien !

Il me paraît donc plus que naturel d’en faire de même pour les autres.
Mais il y a tellement de remerciements que j’ai failli passer à côté des vôtres ! Heureusement qu’aujourd’hui, j’ai justement eu la bonne idée de vérifier où j’en étais dans mes remerciements pour remerciements !

Vous avez allié votre talent au « marketing », le résultat vous place deuxième, c’était plutôt une bonne idée !

Citation :

Cox a écrit :
Si on était obligés d’écrire le commentaire de l’année à chaque fois qu’on l’ouvre, on ne causerait pas souvent !


Je dirais même plus que si je devais dire des propos intelligents chaque fois que je l’ouvrais, je ne causerais pas souvent non plus

Merci pour le retour et les fleurs, je vous en offre à mon tour

Contribution du : 17/06 14:44:27
_________________
« Celui qui vient au monde pour ne rien troubler ne mérite ni égards ni patience. » René Char
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Les maisons tombées
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
08/04/2022 10:50
De Tannhäuser Gate
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 2753
Hors Ligne
J’ai oublié (je ne trouve pas la fonction éditer, ce ne doit pas être possible sur les forums !), félicitations pour votre deuxième place amplement méritée, même si comme je crois l’avoir déjà dit, un ex æquo avec le poème de Myndie ne m’aurait pas choqué.


Contribution du : 17/06 15:53:42
_________________
« Celui qui vient au monde pour ne rien troubler ne mérite ni égards ni patience. » René Char
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Les maisons tombées
Expert Onirien
Inscrit:
04/07/2014 23:06
Groupe :
Évaluateurs
Comité Editorial
Auteurs
Groupe de Lecture
Responsables Edition
Membres Oniris
Post(s): 4624
Hors Ligne
Merci pour ce retour Polza!

Mais vous savez, c'est un cercle vicieux. Maintenant, il me faut bien vous remercier pour votre remerciement à mes remerciements.
Et il va de soi que j'attends un merci de votre part pour cette attention ô combien délicate de ma part, sinon nous voilà fâchés à vie, grossier personnage!

Merci pour le bouquet, je le garde pour ma prochaine tounée de retours, ça allégera ma note chez le fleuriste.

(je précise que j'ai fait une erreur dans ma réponse à Donaldo en disant que mes strophes favorites étaient la 1ère et 2ème, je voulais dire 1ère et dernière. On s'en fout mais ça me taraudait)

Contribution du : 18/06 09:48:36
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Les maisons tombées
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
08/04/2022 10:50
De Tannhäuser Gate
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 2753
Hors Ligne
Citation :

Cox a écrit :
Merci pour ce retour Polza!

Mais vous savez, c'est un cercle vicieux. Maintenant, il me faut bien vous remercier pour votre remerciement à mes remerciements.
Et il va de soi que j'attends un merci de votre part pour cette attention ô combien délicate de ma part, sinon nous voilà fâchés à vie, grossier personnage!


Je suis un garçon gentil et bien attentionné et non un grossier personnage, ça peut durer encore longtemps

Je vous remercie donc pour cette attention ô combien délicate de votre part, en plus, cela vous aura permis de rectifier le tir concernant votre réponse à Donaldo, vous devriez me dire merci

Contribution du : 18/06 18:55:17
_________________
« Celui qui vient au monde pour ne rien troubler ne mérite ni égards ni patience. » René Char
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023