Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
Merci pour Anatole ! |
||
---|---|---|
Organiris
Inscrit:
17/09/2009 15:41 Groupe :
Évaluateurs Groupe de Lecture Responsables Edition Onirateurs Onimodérateurs Équipe de publication Organiris Auteurs Correcteurs Comité Editorial Membres Oniris Post(s):
32038
|
Je souhaite remercier ici les lecteurs de ma dernière nouvelle, « Le pélican brun n’est majestueux qu’en vol ».
Je ne suis pas très douée pour les explications post-publication, pour tout vous avouer je n’en suis pas fan, selon moi un texte doit se suffire à lui-même et j’estime que chaque lecteur a raison dans son interprétation. Donc je ne livre aucune « clé » ci-dessous, simplement un remerciement sincère à chacun pour le temps passé à lire et à commenter. Florilange: j’ai beaucoup aimé ton regard sur mes couples, la compréhension de cette relation particulière entre les deux héros. Merci. Coquillette: Voilà, l’oiseau est bien loin à présent… Merci à toi. Mistinguette, Tibullicarmina, Placebo, Nex, Flupke : merci pour votre enthousiasme. La prochaine fois je shooterai mes héros au thé, moins dangereux pour la santé… Widjet: on en a discuté, hein, j’en remets pas une couche… Reggio et Xrys : je groupe ma réponse, parce que vous relevez le même point : la longueur, le coté « pas fini » : c’est vrai que ces personnages font partie d’un petit monde qui trotte dans ma tête depuis longtemps. Il n’est pas impossible qu’un jour, Sean et moi ayons une explication beaucoup plus longue que 27 K… mais je ne suis pas prête pour ce défi. Estelle: tu sais, quand tu t’ennuies, faut jamais te forcer… la lecture, c’est juste un plaisir ! Et, oui, j’ai un plan (enfin, peut être pas au sens de la rédaction de 6ème, mais…) et les zigzags, errements, faux départs correspondent, pour moi, à la vie, tout simplement. Mais là, on entre dans le sens du texte, je préfère laisser à chacun son interprétation. Caillouq: je renouvelle mes remerciements pour cette lecture attentive. Pour le vocabulaire, point relevé par plusieurs commentateurs, je ne sais pas. Il m’a semblé que cet homme était parfois grandiloquent, emphatique, parfois juste énervé et grossier. Bien sûr, ce n’est que mon approche, ensuite, vous recevez ce texte à votre envie. Luluberlu: merci pour cette lecture attentive et toujours aussi documentée (heureusement que je n’ai pas recopié wikipédia dans mon texte…) Marogne : merci pour cette interprétation finalement flatteuse (entre Bukowski et Taniguchi, c’est tout de même le grand écart…). Pour les décalages de vocabulaire, je parle de ce point dans ma réponse à Caillouq. Farfalino : je n’ai pas voulu écrire une histoire extraordinaire, juste un petit bout de vie. Trop romantique à tes yeux ? Pourquoi pas ? Chacun reçoit différemment les textes qu’on propose ici, c’est la grande liberté du lecteur… Merci d’avoir lu jusqu’au bout malgré ton ennui !
Contribution du : 04/05/2010 14:14
Edité par Estelle2L le 4/5/2010 14:32:23
|
|
Transférer |
Re : Merci pour Anatole ! |
||
---|---|---|
Organiris
Inscrit:
17/09/2009 15:41 Groupe :
Évaluateurs Groupe de Lecture Responsables Edition Onirateurs Onimodérateurs Équipe de publication Organiris Auteurs Correcteurs Comité Editorial Membres Oniris Post(s):
32038
|
Temps d'édition dépassé ! Désolée pour les balises (quand je vous ai dit que j'étais pas douée...).
Contribution du : 04/05/2010 14:25
|
|
Transférer |
Re : Merci pour Anatole ! |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Je corrige pour toi Perle, j'édite tes
comme gras... pas bold... c'est bien b en fait!^^ et des [ les < c'est pour les textes...^^ bref. Je m'en occupe.
Contribution du : 04/05/2010 14:29
|
|
Transférer |
Re : Merci pour Anatole ! |
||
---|---|---|
Organiris
Inscrit:
17/09/2009 15:41 Groupe :
Évaluateurs Groupe de Lecture Responsables Edition Onirateurs Onimodérateurs Équipe de publication Organiris Auteurs Correcteurs Comité Editorial Membres Oniris Post(s):
32038
|
Merki Estelle !
Contribution du : 04/05/2010 14:31
|
|
Transférer |