Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
merci pour la chanson "L'étranger" |
||
---|---|---|
Expert Onirien
Inscrit:
16/01/2020 11:13 Groupe :
Évaluateurs Membres Oniris Auteurs Post(s):
4467
|
Remerciements pour les commentaires sur ma chanson « l’étranger ».
Je viens ici un peu tardivement mais je remercie vivement les commentateurs de cette chanson dont la maquette datant un peu n’est peut-être pas au top, musicalement parlant. Ce fut d’abord un texte sur lequel j’ai essayé de caler une partition mais je suis un assez piètre harmoniste en vérité. C’est amusant, Cyril,… on m’a déjà parlé de Georges Chelon à propos de ma tessiture mais pour une autre chanson. Faudra donc que je retrouve cet artiste un peu oublié puisque on ne s’entend pas soi-même comme autrui vous perçoit. Merci bien Eclaircie pour ce commentaire flatteur. C’est bien vrai que la mise en musique impose souvent des modifs au texte initial, souvent au détriment de la qualité poétique et même prosodique, mais à l’instar de Gainsbourg j’ai toujours considéré que chanson et poésie n’était pas du même registre. Souvent la mise en musique relativise la poésie originelle et c’est pour ça que Hugo interdisait ce traitement pour ces vers, n’en déplaise à Brassens qui plusieurs fois passa outre cette volonté formelle. Personnellement j’aime la chanson et j’y sacrifie donc souvent un peu la poésie. D’accord avec vous Donaldo75, ça rejoint un peu ce que j’ai essayé de dire à Eclaircie. Si je sacrifie volontiers la poésie pour faire la chanson, je reste quand même modéré dans l’intention musicale et donc sa performance n’est pas toujours top. Merci Quéribus. En effet seize syllabes est sans doute particulier mais, tout comme je pense que souvent les vers de 10 pieds sont des vers coupés (en 2 fois 5), je crois qu’ici la rythmique est aussi bien celle d’octosyllabes qui ne riment qu’un coup sur deux. Merci aussi beaucoup pour ce commentaire Domi qui me conforte en ce sens qu’il traduit bien l’intention que j’avais en faisant ce travail. Papipoète, Je suis désolé de ne pouvoir découvrir cette buse perchée dans un if alors que l’idée ne me semble pas moins crédible que mes aigles des pampas qui vous séduisent mais dont je ne suis pas sûr de l’existence… merci pour votre commentaire très agréable. Je suis vraiment très touché et ravi de votre commentaire Corto, il est de ceux qui vous confortent dans cette tentative de création dont on doute toujours de la pertinence et de l’importance. Merci. C’est juste Pouet… cette notion de « l’étranger » est à conception variable. Cet étranger est -il celui qui parle ou bien celui à qui il s’adresse ? c’est a postériori et dans cette idée que j’ai supprimé la ponctuation, ce qui rendait éventuellement ce questionnement possible. C’est vrai aussi que les inversions (adjectif/nom) ne sont souvent pas terribles et ça rejoint mes propos des petits sacrifices du poème qui est mis en ondes : « de la musique avant toute chose » et même en considérant « les torts de la rime », musicalement cette rime prend souvent du sens, au moins auditif. Merci de votre très aimable commentaire. merci .
Contribution du : 07/06/2021 11:13
|
|
Transférer |
Re : merci pour la chanson "L'étranger" |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Merci pour ce retour !
Dans les chansons proposées ici, je trouve important de lire, déjà et ensuite de lire en écoutant. J'aime aussi beaucoup la chanson surtout celle où j'apprécie le texte, mais aussi l'interprétation qui ajoute alors à l'émotion des mots muets (la musique, que je connais si mal, vient ajouter une couche de bonheur, enfin). Et c'est pour moi valable que la chanson soit gaie, triste, engagée ou non.
Contribution du : 08/06/2021 06:17
|
|
Transférer |