Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
"Neige" : remerciements, trivia et nouvelle version |
||
---|---|---|
Expert Onirien
Inscrit:
27/10/2017 02:33 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
7660
|
Merci à tout le monde d'avoir fait vivre mon texte ( http://www.oniris.be/poesie/hiraeth-neige-10857.html ), et comme toujours je tiens à remercier particulièrement les commentateurs : socque, Ioledane, Miguel, arigo, Cristale, Robot, papipoete, Davide, myndie, Anje, Myo, Castelmore et inconnu1.
Je suis toujours surpris par la qualité des commentaires, qui d'ailleurs sont souvent poétiques eux-mêmes (en particulier celui de Davide). Même si un poème appartient autant à son auteur qu'à ses lecteurs qui en font ce qu'ils veulent, je tiens à remercier Cristale d'avoir repéré l'ambivalence du premier quatrain, et Anje d'avoir repéré les octosyllabes cachés dans les deux premiers vers, ainsi que le jeu de mots "chutent" / "chut" -- même si ce n'est pas parce que les autres ne l'ont pas signalé qu'ils ne l'ont pas vu. J'en profite pour glisser un petit élément de trivia : le mot "cadence" que j'utilise dans le premier tercet devrait rappeler à certains latinistes le participe présent du verbe cado (cadens), qui signifie "tomber"... Comme la neige qui tombe. Voilà, c'est le genre de petits riens dont se composent en général les poèmes à l'insu de tous :) Voici une nouvelle version du poème qui devrait régler quelques soucis relevés dans les commentaires, avec les modification suivantes : - Le v6, pas très euphonique, pas très juste sémantiquement et un peu trop didactique, est remplacé entièrement. - Le v8, qui n'a pourtant pas subi de critiques, est modifié parce que j'aime bien l'idée qu'il contient maintenant (je serais heureux d'avoir votre avis), et aussi pour une raison de rythme (là encore vous pourrez m'en dire des nouvelles). J'aimais pourtant bien l'ancienne version avec sa référence aux prières, mais je crains que ce mot ne soit mal compris par certains : par prière, j'entends une mise à l'écoute poétique du monde, une célébration de sa beauté, sans dimension de revendication ou de demande. Dans l'ancienne version, on pouvait en fait remplacer le mot par celui de "poème", tout simplement. - Le v12, qui n'était pas très euphonique en effet, avec la juxtaposition de deux sons [an], est modifié légèrement pour introduire plus d'espace entre lesdits sons. Il inclut également maintenant un semi-hiatus (qui n'est d'ailleurs pas considéré comme tel par les règles classiques) qui, à mes yeux du moins, en floutant la frontière-consonne entre les deux mots, produit une forme-sens qui rappelle l'imprécision des contours des objets recouverts par la neige. Bref, bonne lecture ! Neige J’ai mis mes idées dans un coffre. Et mes désirs, et mes regrets. Jeté la clé par la fenêtre. Il commence à neiger, je la vois disparaître : le risque est presque nul de la voir ressurgir. On m’a dit que la vie me paraîtrait plus claire, que l’esprit doit voler sans se poser sur rien. Mais moi je pense au coffre, au monde qu’il contient. Je l’observe de biais. C’est un coffre ordinaire. Le ciel semble parler mais je ne comprends pas. Les flocons dans les airs, syllabes de silence, chutent : c’est un poème à la lente cadence. Je n’ai plus qu’un fief blanc où j’écris sans appâts, pour éteindre les bruits, pour défaire les pièges, pour pouvoir chuchoter un jour comme la neige.
Contribution du : 06/02/2021 15:19
|
|
Transférer |
Re : "Neige" : remerciements, trivia et nouvelle version |
||
---|---|---|
Expert Onirien
Inscrit:
27/10/2017 02:33 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
7660
|
Merci Lulu pour ton passage et ton commentaire !
Contribution du : 07/02/2021 20:17
|
|
_________________
Animula vagula blandula |
||
Transférer |
Re : "Neige" : remerciements, trivia et nouvelle version |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
02/10/2012 20:34 De Là-bas
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Groupe de Lecture Membres Oniris Primé concours Post(s):
26629
|
Bonjour Hiraeth,
"Je l’observe de biais. C’est un coffre ordinaire." De votre vers 8 modifié, l'idée qu'il contient me semble évoquer les situations dans lesquelles le narrateur est impliqué comme étant la conséquence de facteurs qui ne lui sont pas imputables. Ce regard de biais, observation furtive, ne serait que l'expression de ses doutes quant aux implications du monde sur la situation de sa propre existence. Pourtant rien n'y paraît "c'est un coffre ordinaire" personne ne voit rien, il semble être le seul clairvoyant : se contenter de sa vie telle qu'elle est ou bien affronter et répondre à ses propres désirs, faire face aux regrets et concrétiser ses idées sans tenir compte de ce que la société impose ? La "neige" ne serait-elle pas ce que l'on nomme communément "de la poudre aux yeux" jetée des hautes sphères pour empêcher toute rébellion, et "la clé" celle qui ouvre "le coffre" de la persévérance, de l'audace, de la réussite ? Je ne suis pas forte en analyse de texte mais j'ai répondu avec mes petits moyens à votre souhait de connaître des avis sur ce vers 8 qui change effectivement de la première version. Je ne dirais pas que c'est mieux mais c'est différent et rajoute une part de philosophie non négligeable. Les vers 6 et 12 s'intègrent bien dans cette deuxième version. Rien à redire sur l'euphonie : tout coule. Merci pour ce sympathique retour et mes félicitations pour votre goût évident du travail bien fait. Cristale
Contribution du : 08/02/2021 13:52
|
|
Transférer |
Re : "Neige" : remerciements, trivia et nouvelle version |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
31/01/2014 22:04 De quelque part entre ciel et terre
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Groupe de Lecture Membres Oniris Post(s):
11691
|
Bonjour Hiraeth,
Plus je relis votre poème (1ère version), plus il m'inspire de choses et je me dis que j'aurais dû le garder encore un peu sous le coude et ne pas me précipiter à rédiger mon commentaire. Notamment, j'ai envie de faire mon mea culpa sur le rythme des deux premiers vers, qui m'avait sur le coup perturbée En fait, cette construction en 8/4 - 4/8 donne un sacré rythme au texte, bien en accord avec l'idée de vivacité ou d'une décision coup de tête et du coup, eh bien c'est plutôt bien vu. Quant à la nouvelle version du poème: le v. 12 est ainsi beaucoup plus mélodieux, c'est certain. Quant aux vers 6 et 8 que vous avez également remodelés, je ne les ai pas évoqués d ans mon commentaire mais j'avoue que ces 2 là m'avaient un peu gênée, pas du tout pour des questions d'euphonie mais à cause du sens que je leur avais prêté. Vous avez entièrement raison sur ce point. Pour moi, "Tout" et "prières", n'évoquaient rien d'autre que la religion, sujet rédhibitoire s'il en est pour moi. Du coup, je réalise la fausse route .. Je vous proposerais bien de remettre votre poème en EL, et hop! on repart de zéro, on efface tout et on recommente, mais je ne sais pas si ça va marcher Sérieusement, maintenant que nous avons une autre version et vision de votre poème, j'aime beaucoup. (enfin j'aimais déjà beaucoup avant...)^-^
Contribution du : 08/02/2021 14:32
|
|
_________________
"Les mots peuvent être "impuissants" et pourtant ils sont tout ce que nous avons pour étayer nos ruines". Joyce Carol Oates |
||
Transférer |
Re : "Neige" : remerciements, trivia et nouvelle version |
||
---|---|---|
Expert Onirien
Inscrit:
27/10/2017 02:33 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
7660
|
Merci hersen pour votre commentaire ;
Merci Cristale et myndie pour vos réponses !
Contribution du : 08/02/2021 21:27
|
|
_________________
Animula vagula blandula |
||
Transférer |