Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Remerciements pour Le gardien de l'arbre aux chrysalides
Expert Onirien
Inscrit:
17/02/2016 15:44
De Bordeaux, la belle endormie...
Groupe :
Auteurs
Évaluateurs
Correcteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Post(s): 8541
Hors Ligne
Merci pour vos commentaires détaillés qui m'ont un peu rassuré : j'ai toujours peur d'en faire trop avec les ambiances sinistres.

J'ai été conduit à la poésie libre, pendant quelques années, entre 2004 et 2010, mon travail ne me permettant plus de m'absorber dans le romanesque. J'essaye avec difficulté des rimes depuis quelques années : ça me fait l'impression de mettre un costard, j'y suis toujours un peu ampoulé... J'ai besoin d'écrire dans un souffle (quitte à en garder peu de choses) et les exigences de la rime ne s'y prêtent pas. Mais je ne désespère pas d'arriver à quelque chose.

Pour l'expression « routier », j'ai été un peu surpris des réactions. Je pensais aux mercenaires des Grandes Compagnies de la Guerre de Cent ans, ce qui me paraissait coller avec l'ambiance : on comprend que des puissants enrôlent des troupes pour aller tuer le gardien et abattre l'arbre !


Puisque je parlais de Clark Ashton Smith dans l'incipit, je mets un lien vers sa page Wikipédia…

https://fr.wikipedia.org/wiki/Clark_Ashton_Smith

…et un autre vers un poème en ligne.

http://forum.hplovecraft.eu/viewtopic.php?id=1678

Ses nouvelles ont été publiés en français chez Néo dans les années quatre-vingt, tirages épuisés si j'en crois internet. On le trouve quand même assez facilement en bibliothèque. Il a bénéficié de l'intérêt que la critique (notamment française) a commencé à porter à son ami Lovecraft à partir des années soixantes-dix. Il a écrit dans tous les sous-genres de l'imaginaire (Fantasy, SF, Epouvante).

Merci à vous.

Contribution du : 07/04/2016 23:32
_________________
Ca veut dire ce que ça dit, littéralement et dans tous les sens.

Arthur Rimbaud
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour Le gardien de l'arbre aux chrysalides
Maître Onirien
Inscrit:
09/03/2013 09:32
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Post(s): 24671
Hors Ligne
Citation :

Alcirion a écrit :
Pour l'expression « routier », j'ai été un peu surpris des réactions. Je pensais aux mercenaires des Grandes Compagnies de la Guerre de Cent ans


Bjr,

Merci bien pour ces précisions. J'avoue ne pas avoir pensé à ce que vous expliquez pour la simple et bonne raison que je ne connaissais pas. Moi la guerre de cent ans, à part Jeanne d'Arc...

Bonne continuation.

Contribution du : 08/04/2016 06:52
_________________
La compréhension n'est pas nécessaire à la poésie, mais la poésie est nécessaire à la compréhension.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023