Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
Remerciements pour "Nouvel an" |
||
---|---|---|
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
06/07/2016 09:21 Groupe :
Évaluateurs Membres Oniris Auteurs Groupe de Lecture Post(s):
2342
|
Bonjour à tous,
Je ne m'attendais pas, en ouvrant ma machine aujourd'hui matin, à découvrir tant de commentaires. Évidemment, je suis un peu triste de ne pas lire autant de "passionnément" que je ne l'avais espéré en secret. Puis j'ai trouvé les critiques peu concrètes ne permettant pas de découvrir de pistes tangibles pour améliorer le texte. Cependant à relire les neuf (neuf!) commentaires émis, je me suis dis qu'ils étaient tous plus ou moins d'accord et que vraiment, non vraiment, c'était un excellent travail collectif qui pose les bases d'une réelle amélioration. Merci donc à tous et je me réjouis de lire les commentaires à venir (s'il y en - parce que je trouve que neuf c'est quand même beaucoup pour une si courte nouvelle qui n'est pas un chef d’œuvre - loin s'en faut). @plumette : Si je comprends bien, vous êtes très enthousiaste, mais avez été déçue par la fin. Donc, je retiens : "retravailler la fin" ou plutôt "retravailler le début pour que la fin sonne mieux". @donaldo : Votre critique est assez dure. Je ne comprend pas bien ce que vous entendez par "style assez plaqué toc". Pour vous, c'est la fin qui sauve le texte (c'est-à-dire tout à fait le contraire de plumette). "Il y avait de la place pour sortir du lourd." Pourriez-vous me dire à partir de quand vous avez eu le sentiment que le récit devenait lourd? À partir de quand vous êtes vous ennuyé? @Ananas : Votre phrase "On sent bien le fil des idées du narrateur, on tourne la tête avec lui, on ressent l'urgence et le déroulement logique de ses idées." m'a fait extrêmement plaisir. Un peu de flatterie, ça met du baume au cœur. "Les choix lexicaux sont inégaux." Oui, je crois que c'est un problème chez moi. Vous n'êtes pas la première à me le dire (je parle ici d'autres textes). C'est une critique qui est sûrement fondée mais très difficile à prendre en compte car je crois que moi-même je parle comme ça. "Nouvel an". Il faut bien que ça se passe à un moment ou à un autre et alors pourquoi pas à la Saint-Sylvestre, surtout que, dans le souvenir de mes vingt ans, les soirée Nouvel an sont toutes "chiantes"! Je crois que votre problème, ici, c'est le titre. Le titre est mauvais et met le mot "Nouvel an" trop en évidence. Il faut que je le change. Oui l'énumération MIT, ENA, HEC est mauvaise. Élaguer! "l'auteur peut améliorer les quelques petites maladresses qui donnent un résultat inachevé." C'est bien gentil de votre part, mais je n'y crois pas. Ce n'est pas si facile que ça surtout à cause de mes "choix lexicaux". @squeen : Merci beaucoup pour votre remarque à propos "du bras de la fille". Je trouve que c'est exactement le genre de truc que l'on ne voit pas en tant qu'auteur quand on a le nez sur le texte. " j'aime moins le mélange des ambiances lexicales. Le vocabulaire emprunté, pour moi, sonne faux." Voilà le même point soulevé déjà par Ananas (voir plus haut). C'est une chose très difficile pour moi. J'ai un vocabulaire mélangé. @Alex : "Vous étiez pressé de finir et vous avez voulu vous débarrasser. J'ai bon ?" Oui, je crois. Quand j'ai écrit ce texte, qui est en fait le récit d'une soirée vécue, je me suis dit: oui, maintenant la tension est là, les personnages sont plantés. Il faut que je conclue par un truc choc (qui lui n'a pas eu lieu - rassurez-vous!). Puis, évidemment j'ai relu et et réécrit pour rendre l'ensemble cohérent, bien qu'on voie bien, à lire les critiques, que le résultat n'est pas fort probant. M'enfin, c'est marrant que vous l’ayez deviné. "dans cet appartement de bourges, on ne s’extasie pas de la même façon que chez les habitants des corons ?" Oui c'est ça que je voulait dire sauf qu'en plus ce sont des bourges de vingt ans juste sortis de la puberté qui veulent avoir l'air cool, si vous voyez ce que je veux dire... @Thimul : Ah ce vocabulaire! C'est vraiment dur. (voir ci plus haut!) Cependant vous dites avoir bien aimé le "ton". Je trouve difficile de changer le ton sans changer le vocabulaire, mais peut-être avez-vous des suggestions... Pour la fin il faut que je réfléchisse, mais à mon avis, un jour je raierai cette dernière phrase. Les lecteurs ont toujours raison! Merci de l'avoir dit plus clairement que plumette. J'ai toujours difficile de lire entre les lignes. @Bidis : "Mais j'ai trouvé la chute trop mélodramatique pour un texte aussi court." Je crois qu'à votre place j'aurais dit la même chose, mais je n'ai pas vu ce que j'aurais pu rajouter aux personnages sans que ça ne paraisse lourdingue. J'ai fait tapoter le fille sur le couteau de cuisine, lui ai donné des yeux rougis, placé le mot "enfoiré". Plus m'aurait semblé trop. Bon il faudra que je réfléchisse à mettre un truc en plus. « Je sens la chair tendre de son bras par-delà mon veston. » Votre remarque est tout à fait juste et m'aide beaucoup. Merci! @hersen : J'aime bien "mêmement" (George Sand) et aussi "lippe" (Georges Brassens). Ah là là! Quel problème ce vocabulaire! C'est le problème du quadragénaire qui se souvient de ses vingt ans. Oui, mieux préparer la fin devra être mon leitmotiv lorsque je réécrirai! Merci pour la remarque à propos de "la conversation oiseuse" c'est le genre de remarque que j'aime. Ça m'aide! @Alexan : Malheureusement seule la première lecture compte. Quel dommage! Merci d'avoir lu une deuxième fois. Ça fait plaisir d'être lu, car c'est tout de même le but, non?
Contribution du : 10/07/2017 09:47
|
|
Transférer |
Re : Remerciements pour "Nouvel an" |
||
---|---|---|
Organiris
Inscrit:
03/05/2015 18:24 De Algarve
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Responsables Edition C.A. ASBL Onirateurs Onimodérateurs Équipe de publication Organiris Correcteurs Primé concours Comité Editorial Groupe de Lecture Membres Oniris Post(s):
37309
|
Bonjour vb
Merci de ton fil de remerciements. Pour le vocabulaire, je ne voulais pas dire qu'on ne doit pas utiliser ces mots, je voulais dire qu'ils ne me semblaient pas cadrer avec le thème, l'ambiance de l'histoire. Une fête entre jeunes. Pour moi, dans ce cas précis, ils détonnent, si tu veux. Dans les commentaires, chacun donne son point de vue; mais ce n'est pas non plus parole d'évangile...enfin, en ce qui me concerne en tout cas et j'admets tout à fait que tu ne sois pas d'accord avec moi. C'est l'échange qui compte; Bonne journée à toi ! hersen
Contribution du : 10/07/2017 10:51
|
|
Transférer |
Re : Remerciements pour "Nouvel an" |
||
---|---|---|
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
06/07/2016 09:21 Groupe :
Évaluateurs Membres Oniris Auteurs Groupe de Lecture Post(s):
2342
|
Chère Hersen,
Mais oui j'avais bien compris. C'est justement ça qui est difficile. Vb
Contribution du : 10/07/2017 11:00
|
|
Transférer |
Re : Remerciements pour "Nouvel an" |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Avé, vb,
J’ai compris ‘’les belles rouges… les belles bleues’’. Seulement après. Il fallait situer l’endroit pour comprendre. Si j’ai été conquise d’emblée par votre nouvelle, c’est pour l’avoir vécue par procuration. La (més)aventure est arrivée à un de mes potes. J’ai ressenti immédiatement que vous nous racontiez une histoire vraie. Tout y est. Jusqu’à la fille qui joue avec le couteau dans la cuisine, les yeux rougis… vous m’avez tenue en haleine. J’avais hâte de connaître la suite. J'étais déjà en train de l'élaborer dans mon coin. Une fin tout ce qu'il y a de plus banale m'aurait comblée d'aise. C’est pour cela que votre fin précipitée et si dramatique m’a fait mal aux yeux. Courage, pour le manque de ‘’passionnément’’. Vous apprendrez à apprécier des ‘’bien’’ qui valent dix fois plus. Persévérez pour améliorer le vocabulaire, comme conseillé par mes camarades. Vous en avez conscience, cela ira vite. Vous avez du potentiel sous le pied. vb, vos initiales. V, Vincent, Victor ? De quoi elle se mêle, Alex la curieuse. Pfiou !
Contribution du : 10/07/2017 14:32
|
|
Transférer |
Re : Remerciements pour "Nouvel an" |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
27/04/2016 18:43 De Rhône
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
17310
|
vb,
9 commentaires le premier jour, durant cette période où les nouvelles peinent un peu à trouver un lectorat, je trouve que c'est plus qu'encourageant. je voulais aussi dire que pour moi, le récit de la fête et de cette espèce de vacuité entre tous ces gens est ce qui m'a accroché dans la nouvelle, plus que le "drame" que vit la fille. Pour ce qui est de la chute, le texte aurait pu s'arrêter pour moi sur "elle a dit sida entre ses dents". le coup de couteau, c'est tout much! Bonne continuation Plumette
Contribution du : 10/07/2017 14:54
|
|
Transférer |
Re : Remerciements pour "Nouvel an" |
||
---|---|---|
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
06/07/2016 09:21 Groupe :
Évaluateurs Membres Oniris Auteurs Groupe de Lecture Post(s):
2342
|
@Alex et Plumette : Merci pour vos commentaires supplémentaires. Je comprends maintenant mieux vos points de vue. J'avais envie de décrire une soirée de ce type avec son ambiance tendue et hypocrite. La fin n'était pour moi pas vraiment le but du texte. Je suis donc très content d'avoir trouvé deux lectrices qui ont apprécié cet aspect de la nouvelle.
@Plumette : Ne me comprenez pas mal : je suis très content de neuf commentaires. Et comme ces neuf commentaires permettent, dans leur ensemble, de me donner une nouvelle opinion de mon texte, je ne vois pas ce que j'aurais pu espérer de mieux. @Alex : Qui je suis? Vincent ou Victor? Et pourquoi pas Valéry? À bientôt, VB
Contribution du : 11/07/2017 08:43
|
|
Transférer |
Re : Remerciements pour "Nouvel an" |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Citation :
Pari réussi. BRAVO !!! Citation :
Nan. Valéry colle pas ! Restons sur Vincent. Ou Vadim. ☺ AB
Contribution du : 11/07/2017 10:31
|
|
Transférer |
Re : Remerciements pour "Nouvel an" |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
27/04/2016 18:43 De Rhône
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
17310
|
je propose Valentin ou Vladimir.
A vous relire bientôt sur un autre texte plumette
Contribution du : 11/07/2017 11:21
|
|
Transférer |
Re : Remerciements pour "Nouvel an" |
||
---|---|---|
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
06/07/2016 09:21 Groupe :
Évaluateurs Membres Oniris Auteurs Groupe de Lecture Post(s):
2342
|
@ Cox : Merci pour votre très gentil commentaire. Surtout celui à propos de l'effet à l'avant-dernier paragraphe. Je suis très honoré. Pour la fin, je dois avouer être un peu d'accord. Je n'aimais pas le coup de couteau -ça fait trop théâtre-, mais j'avais envie de démolir ce porc qui fout le sida à sa donzelle, qui l'engrosse, puis joue à Travolta et prend la tête de la farandole sur un air du Grand Jojo. À la place de la bonne femme je lui aurais, moi aussi, enfoncé un couteau dans le bide. Mais je sais aussi que, dans la vraie vie, j'aurais pas osé, que j'aurais juste pleuré dans mon coin. Heureusement qu'il y a la littérature pour se défouler.
@ Toc-art : Merci pour les fleurs. Je ne savais pas que l'avant-dernier paragraphe était si bien. (Dommage que vous n'aimiez pas coter les textes!) À propos de votre première remarque : Est-ce que ce serait plus clair si je remplaçais la cinquième phrase par "La fille à mes côtés se penche pour voir mieux." ou peut-être préféreriez-vous "à côté" ou encore "à mon côté"? Le premier "inaudible". C'est vrai: c'est du verbiage! Donc: poubelle. Je donne le même sort à "Or" et au deuxième "sillon" que je change en "vallée". Le second "inaudible". Je le trouve important. Le narrateur n'entend pas, mais se rend compte qu'elle parle sèchement, par petits mots secs. Je voulais le dire de manière concise. C'est la raison pour laquelle j'ai choisi cette formulation. Vous n'êtes pas le premier à critiquer le mot "lippe" sans doute faut-il dire "lèvre", "lèvre inférieure" serait trop lourd mais exactement ce que je veux dire (la lèvre inférieure, un peu épaisse, que mordille Claudia Cardinale dans le Guépard). Je ne bougerai pas "dialectique". Un narrateur qui lit Marx doit pouvoir inclure le mot dialectique dans son vocabulaire courant. Merci pour "Il n'y a rien de plus artificiel que les textes qui veulent reproduire fidèlement la parole et la pensée populaires. Un texte, c'est toujours une traduction déformée de la réalité. Sinon, c'est une retranscription et ça n'est pas littéraire pour deux sous." C'est un aphorisme dont je me resservirai.
Contribution du : 11/07/2017 20:20
|
|
Transférer |
Re : Remerciements pour "Nouvel an" |
||
---|---|---|
Maître Volubilis
Inscrit:
23/08/2007 09:09 De France
Groupe :
Évaluateurs Primé concours Groupe de Lecture Auteurs Membres Oniris Post(s):
22758
|
J'ai relu et un peu réfléchi. En fait, pendant la scène de la cuisine, je n'avais rien percuté du tout, cela fait que la chute m'a cueillie trop brutalement. J'aurais peut-être préféré, pendant la scène dans la cuisine, quelque chose de plus explicite tout en préservant la surprise finale, par exemple, après "L'enfoiré !", quelque chose comme : Elle se tut quelques instants, sembla réfléchir, puis, violente : "Mais c'est HORRIBLE ça !!!".
Contribution du : 13/07/2017 09:23
|
|
Transférer |