Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



(1) 2 »


Remerciements sous "la tonnelle fleurie"
Expert Onirien
Inscrit:
15/11/2018 14:19
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 8024
Hors Ligne
Tout d’abord, je tiens à remercier chaleureusement le CE pour la publication de ce poème, ainsi que les commentateurs/commentatrices et les lecteurs/lectrices.
Il est rare de trouver sur Internet des sites de cette qualité (quel que soit le domaine, d’ailleurs), offrant à chacun la possibilité de progresser dans l’art de l’écriture, de découvrir, d’apprendre et d’échanger.
Merci à tous ceux qui travaillent pour maintenir ce site vivant !

En réalité, ce poème était pour moi un exercice ayant pour objectif de me conformer aux règles de la poésie dite « classique », rien de plus. Contrairement aux autres poèmes publiés, qui m’ont tous demandé beaucoup de travail, celui-ci a été écrit plutôt rapidement, je dois l’avouer...

BlaseSaintLuc : Merci pour le commentaire. Je ne sais pas si mon encre a des couleurs d’Iroise, mais ce que vous me dites là me touche beaucoup !

lucilius : Merci ! La construction des rimes est caractéristique de la ballade, même si l’on trouve plusieurs schémas rimiques. Heureux que cet instant de contemplation vous ait plu.

INGOA : Merci ! Il est vrai que le ton ne manque pas de nostalgie.

sympa : Merci d’avoir souligné la fluidité des vers ; je suis très sensible à la musicalité d’un poème. J’essaie d’utiliser des mots simples et de les faire s’enchaîner le plus mélodieusement possible. Je n’étais pas né en 1920 : disons que ce poème est une fiction.

Anje : Merci pour ce joli commentaire en forme de poésie prosée. Vous dites avoir été séduit « tant sur le fond que sur la forme » ! Vous savez comme j’aime votre plume ; aussi, votre commentaire me touche particulièrement.

Hananke : « Les blés d’automne ont l’or d’une vieille aquarelle ». C’est sur ce vers que j’ai failli manqué le classique. Ma première version n’était autre que : « Les blés d’automne ont l’or exquis d’une aquarelle ». Couper un nom et son adjectif épithète à l’hémistiche, aïe, aïe, aïe !
Si vous m’écrivez que « ...l’ensemble reste de grand qualité », je vous rétorque un « grand merci » sincère !

papipoete : Bien sûr, la correspondance épistolaire a tellement plus de charme que les courriels, SMS et autres moyens de télécommunications modernes.
Je vous rejoins d’ailleurs sur ce point ; ce qui est désuet ne manque pas d’élégance.
Vous évoquez « des alexandrins en habit de lumière [qui] semblent colombes portant un ardent message ». Je ne sais quoi vous répondre, vous me flattez. Merci !
L’expression « je languis de », pour une signification identique à « je me languis de », est correcte, bien que rare, en témoigne le CNTRL :
« Languir de qqc. : Ce nom, devenu pour moi presque mythologique, de Swann, quand je causais avec mes parents, je languissais du besoin de le leur entendre dire (PROUST, Swann,1913, p. 144). »
Merci pour votre délicieux commentaire !

PIZZICATO : Merci pour ce commentaire et ces « superbes alexandrins ». Pour l’expression avec « je languis de », voir la réponse à papipoete.

Vincente : Vous écrivez : « l’emploi du « je » invite à penser que l’auteur en est contemporain ». Il me semble que vous confondez auteur et narrateur. « Je » est le narrateur, celui qui raconte. Comme le disait Baudelaire : « Je est un autre », sous-entendu, « je » n’est pas l’auteur.
Excusez-moi de vous contredire encore, mais le chant d’une hirondelle n’est pas si désagréable que cela, peu s’en faut. Bien sûr, un trille de rossignol est bien plus harmonieux, mais le chant de l’hirondelle ne manque de pas charme lors d’un pique-nique à la campagne, tout comme d’ailleurs le chant du grillon.
Sur la scansion en 6-6 syllabes, je vous rejoins totalement, elle crée une monotonie, d’autant plus que je n’ai pas introduit de rejets ou de contre-rejets.
En tout cas, merci pour ces remarques. J’apprécie toujours autant lire vos commentaires.

Cristale : J’ai proposé une forme un peu fantaisiste de la ballade primitive. Je trouve que l’alexandrin invite davantage à la contemplation que les vers plus courts habituels dans cette forme.
Une ballade qui respecterait les trois strophes de 12 vers avec le renvoi serait une véritable gageure. Peut-être m’y attèlerais-je un jour. Mais... plus tard !
Belle proposition que cette « lueur » pour atténuer la « grimace » un peu discordante sur les rives de l’Iroise.
J’ai toujours été attiré par l’océan, la brise marine, la Bretagne... Source d’inspiration inépuisable...
Un commentaire touchant dans lequel vous m’honorez d’une « entrée » en classique sans faille ! Que dire à part : Trugarez !

Lebarde : Un grand merci pour ce commentaire élogieux ! Je suis ravi que ce poème vous ait plu à ce point.

Mokhtar : Ce poème est une ballade et non une villanelle, ce dernier mot apparaissant trompeusement dans le deuxième vers. En réalité, si la villanelle est une autre forme ancienne, je m’y suis essayé dans un autre poème, en écho à celui-ci ; pour preuve, en voici la dernière strophe :

« L’aurore ne vient plus chanter sur la tribune,
Qu’importe si le ciel augure un lendemain,
Un vers de villanelle effeuille la callune,
Elle écrit dans la nuit un poème à la lune. »

La difficulté de cette forme est la répétition alternée à chaque strophe de l'avant-dernier vers et du dernier vers.
Dans la dernière strophe, ce sont les deux vers qui sont répétés, comme ici.
Une belle proposition que ce « chant de l’hirondelle ». C’est noté !
Il est amusant que vous me proposiez ce « rejoindre » pour ce vers-refrain, car c’est le mot que j’avais utilisé en premier avant d’opter pour « trouver », que j’ai pensé plus léger.
Quoiqu’il en soit, un grand merci pour votre commentaire et pour vos remarques.

FrenchKiss : Même remarque que pour Mokhtar, c’est une ballade et non une villanelle. Dans les deux cas, me direz-vous, on parle au passé.
Je partage à au moins 100% vos remarques sur les « poncifs amoureux ».
Comme je l’expliquais en introduction, ce n’était pas l’objet de ce poème que de renouveler les « jeux de l’amour et du hasard ».
D’ailleurs, de tous les poèmes que j’ai publiés sur Oniris, c’est celui que j’aime le moins, parce qu’il ne parle pas vraiment de ce que je ressens. Quant aux autres, bien qu’ils pâtissent à différentes degrés des maladresses d’un débutant dans l’écriture poétique, sont écrits avec le désir d’exprimer le plus singulièrement et personnellement possible ce qui m’habite.
Je découvre, je suis en apprentissage et la sincérité de votre commentaire est ce qu’il y a de plus précieux.
Heureux d’apprendre que je partie de ces quelques auteurs du site dont vous attendez « un peu plus », autrement dit, dont vous apprécié, au moins un peu, l’écriture.
Un « beaucoup », c’est appréciable et encourageant, je n’aurais peut-être pas moi-même mis une si belle appréciation.
Je vous remercie bien chaleureusement !

Bidis : Il y a une certaine tristesse qui parcourt ces vers, peut-être un peu de désespoir. Je ne sais pas. Merci de souligner « la délicatesse » et « l’élan poétique ».
Pour ce « Grand talent », je ne sais que répondre. J’écrirai simplement : merci beaucoup !

Senglar : Oh là là ! Je trouve votre commentaire plus beau que mon poème ! Quel talent d’écriture vous avez !
D’ailleurs, vous ne pouvez pas savoir à quel point la remarque sur les « robes en dentelles » m’a fait rire.
Un double sens auquel je n’avais pas fait attention. Mais, rassurez-vous, les robes sont encore en bel état, à part un peu de poussière (il faut dire que depuis 100 ans…).
En tout cas, merci beaucoup pour votre commentaire truculent !

TheDreamer : Oui, l’expression des sentiments est « pleine d’afféteries ». Je ne pense pas que le style l’exige nécessairement, j’imagine qu’on peut renouveler et rajeunir le genre.
Merci d’avoir bien apprécié !

Vous avez pris temps de me lire (ou de commenter), je vous en remercie,

Davide

Contribution du : 03/05/2019 13:49
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements sous "la tonnelle fleurie"
Visiteur 
Bonjour Davide

Non, votre vers aurait été bon quand même car l'adjectif
était suivi de la préposition de. Il faut une préposition derrière
l'adjectif pour être classique.

H

Contribution du : 03/05/2019 15:34
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements sous "la tonnelle fleurie"
Visiteur 
Davide,

Vous me dites : « Même remarque que pour Mokhtar, c’est une ballade et non une villanelle ».
Alors là, franchement, dans un de mes traités classiques du 16e siècle, ils parlent bien de villanelle Davide. Je n’aime pas trop les auteurs qui se renient.
Et puis j’ai pas eu le temps de téléphoner à Cristale (la dernière fois elle m’avait quand même taxé de 100€ juste pour une broutille de rondeau), et un peu la flemme d’aller vérifier tout ça moi-même, ne pratiquant pas le genre hors forums.

Je suis content, finalement, d’avoir touché un peu juste car je n’aime pas froisser les auteurs dont je me sens à l’occasion assez proche. J’ai d’ailleurs hésité à commenter votre texte, ne voulant pas paraître péremptoire dans mes appréciations, on me l’a parfois reproché, ce qui m’a conduit à retirer illico mes commentaires en question. Je pourrais commencer toutes mes phrases par à mon humble avis, mais mon style est déjà bien abîmé comme ça.

Que vous me disiez être un débutant renforce la bonne image que j’ai de vous. Je suis heureux que vous ayez franchi le cap du classique. J’avais bien noté en lisant vos autres poèmes, cette tentation mais aussi les blocages qui empêchaient de franchir la barrière. Même s’il est tout à fait concevable d’écrire de magnifiques alexandrins sans césure fixe ni élisions (Eluard, Apollinaire, Jaccottet et tant d’autres) je pense aussi qu’il est important de bien maîtriser le sujet pour justement décider de s’en écarter par volonté et non par faiblesse de style. Bien connaître l’outil pour savoir s’en passer.

Je considère que certains poèmes classiques sont ici d’un très haut niveau. Il me semble que vous êtes sur cette pente et que vous savez choisir vos braquets, au rythme de vos progrès. J’apprends tous les jours à m’améliorer, à déchirer et recommencer, à écrire trois strophes en une heure et réfléchir trois semaines à un mot.
Pour ma part je tâcherai de rester honnête dans mes appréciations, avec vous comme avec tous les autres. Sans aucune certitude ni hauteur de vue revendiquées, mais avec de fermes points de vue, confrontés au recul nécessaire et suffisant de l’auteur, ou non. Si l’auteur en question se sent froissé par mes propos ou mon style, alors je n’hésite pas à supprimer mon commentaire.

Je vous remercie donc pour votre compréhension.
Dans l’attente, je vous prie… non, là je commence à délirer.

FrenchKiss
Ecrivain public de courriers au percepteur

Contribution du : 03/05/2019 16:02
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements sous "la tonnelle fleurie"
Expert Onirien
Inscrit:
15/11/2018 14:19
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 8024
Hors Ligne
Hananke : merci pour l'information. Je savais qu'il y avait des exceptions, mais j'ignorais celle-ci.

FrenchKiss : Inutile de vous confondre en mille excuses sur les formes anciennes. Je ne suis pas soupe au lait. Plutôt soupe que lait d'ailleurs, à part le lait végétal, qui fait exception...
100€ pour une histoire de rondeau ??? J'ignorais que Cristale était si cupide. Je ne veux pas le croire de toute façon... Je suis perplexe tout à coup...

Je ne vois pas ce qu'il y a de froissant dans votre commentaire, tant que les limites du respect ne sont pas franchies.
J'aime la transparence et je préfère qu'on me dise : "Je n'aime pas votre poème parce..." en arguant que telle ou telle chose pourrait être mieux si... plutôt que de s'étendre en louanges et en éloges systématiques.
Ne confondons pas les choses, j'apprécie beaucoup les "passionnément" en appréciation.

Il s'entend que dans chaque commentaire, un "à mon humble avis" est systématiquement sous-entendu.
Je relève souvent dans mes commentaires ce qui me gêne, mais cela n'engage que moi. L'auteur(e) a toute liberté de prendre en considération les remarques qui lui sont faites, en fonction de ce qu'il juge important ou pas...
N'hésitez pas à venir commenter mes publications si vous le sentez, car, contrairement à la sensibilité qui émaille mes écrits, il en faut beaucoup pour me froisser.
Tout est permis pourvu qu'il y ait du respect, à part "pardon, c'est quand qu'on baise" évidemment. Le "pardon" n'excuse pas tout non plus !

Vous écrivez : "je pense aussi qu’il est important de bien maîtriser le sujet pour justement décider de s’en écarter par volonté et non par faiblesse de style. Bien connaître l’outil pour savoir s’en passer."
Je n'aurais pas dit mieux. Je préfère me plier actuellement à la rigueur qu'exige le classique (autant que je peux) plutôt que de vagabonder dans des approximations qui ne m'aident pas à "construire" un style, ou plutôt, à le découvrir.

Je vous re-cite : "...à écrire trois strophes en une heure et réfléchir trois semaines à un mot."
Je vois qu'on partage la même vision de la poésie : trouver le mot qui puisse exprimer le plus justement possible ce qui nous habite, ce qui chante, ce qui hurle ou ce qui murmure à l'intérieur. C'est un vrai travail d'orfèvre.

Vous avez du talent, je suis admiratif devant votre écriture. J'ai tout particulièrement aimé votre poème "Mémoires d'un puceau contrarié" (de mémoire, ne m'en voulez pas si ce n'est pas le titre exact, comme vous j'ai un peu la flemme d’aller vérifier tout ça moi-même).

FrenchKiss, c'est moi qui vous remercie,
Au plaisir,

Davide

Contribution du : 03/05/2019 16:40
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements sous "la tonnelle fleurie"
Expert Onirien
Inscrit:
27/12/2018 19:11
De au pied du col du coin
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 3561
Hors Ligne
Bonjour Davide,

je me permet de poster ici pour vous dire qu'ayant lu plusieurs fois votre poésie, je l'ai trouvé tellement classique et rétro que je n'ai su comment exprimer et surtout expliquer ce que j'en pense.

En dehors de c'est réussi, il y a de très belle image mais pourquoi cela ne m'emporte pas ? (risque de modération). Donc, je m'abstiens.

L'ultra-classique et moi, comme l'agneau et le loup... sont incompatible je pense

Bref ! j'admire votre travail (j'en serais bien incapable) et je vous félicite donc pour celui-ci, mais je crois que le classique ne m'inspire décidément pas grand chose même lorsqu'il est maitrisé.
Je ne voudrais surtout pas risqué de vous faire plumé... Au vu des posts que j'ai pu lire sur le forum dernièrement.


Il me semble que j'ai surtout du mal avec le langage de la période romantique et votre poésie était une romance tellement fleur bleu que...
Sacrilège !!!
Vous n'y êtes évidement pour rien.

Mea culpa...
Si c'est l'un de vos premiers "classique", vous m'épatez.

à bientôt,

StéphaNie

Contribution du : 03/05/2019 16:40
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements sous "la tonnelle fleurie"
Expert Onirien
Inscrit:
15/11/2018 14:19
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 8024
Hors Ligne
Bonjour Stéphanie,

Je comprends très bien votre point de vue et salue votre retenue toute délicate.
Vous savez, je n'aime pas particulièrement ce poème pour la même raison que vous. C'est davantage pour moi un exercice de style qu'un poème-confident.
Aussi, vous comprendrez que ma sensibilité, qu'apparemment vous appréciez dans mes publications, n'est pas vraiment présente dans cet écrit... qui doit pourtant avoir d'autres qualités (en témoignent les commentaires des oniriens ?).

Tout est normal !

Merci pour l'honnêteté et la gentillesse de votre partage,

Davide

Contribution du : 03/05/2019 16:53
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements sous "la tonnelle fleurie"
Visiteur 
Bonsoir Davide
Concernant << je languis de >> ; le CNRTL faisant allusion à Proust et Maurice de Guérin, considérons donc la tournure comme une licence poétique.

Cordialement
Pizzicato

Contribution du : 03/05/2019 19:28
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements sous "la tonnelle fleurie"
Maître Onirien
Inscrit:
02/10/2012 20:34
De Là-bas
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Primé concours
Post(s): 26650
Hors Ligne
Bonsoir Davide,

Merci pour ce retour sur commentaires.
Qu'il ait été écrit en un jour ou en un an peu m'importe, j'ai aimé votre poème que vous nommez "exercice de style". C'est bien les exercices de style pour se perfectionner.

Surtout n'écoutez pas les propos de FrenchKiss, il ne dit pas la vérité par modestie : je lui ai demandé beaucoup plus que 100 € pour des renseignements sur un rondeau afin que, pour éviter la ruine, il se surpasse hors forum dans sa quête sur les formes poétiques.
Mais je peux gracieusement (exceptionnellement :)) lui confirmer que votre poème est bien une ballade dite primitive. C'est le modèle plus petit que la grande ballade dont je suis coupable ici pour exemple sous couvert de romantisme mordant :http://www.oniris.be/poesie/cristale-le-grand-diner-de-la-saint-valentin-concours-7301.html
La petite ballade a de particulier l'absence du "renvoi" final d'une demi-strophe, comme dans votre ballade Davide.
Pour comparer les formes précisément et faire la différence, voici la villanelle de Leconte De Lisle :

Une nuit noire, par un calme, sous l'Équateur.


Le Temps, l'Étendue et le Nombre
Sont tombés du noir firmament
Dans la mer immobile et sombre.

Suaire de silence et d'ombre,
La nuit efface absolument
Le Temps, l'Étendue et le Nombre.

Tel qu'un lourd et muet décombre,
L'Esprit plonge au vide dormant,
Dans la mer immobile et sombre.

En lui-même, avec lui, tout sombre,
Souvenir, rêve, sentiment,
Le Temps, l'Étendue et le Nombre,
Dans la mer immobile et sombre.

***********************************************

Un excellent modèle de villanelle pour une création poétique.
Notez l'emploi de "décombre" au singulier, ce qui est plutôt "singulier...
Au plaisir,

Cristale
fleur bleue romantique incurable

Contribution du : 03/05/2019 21:52
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements sous "la tonnelle fleurie"
Organiris Animodérateur
Inscrit:
12/05/2016 20:15
De Vendée (85)
Groupe :
Évaluateurs
Comité Editorial
Onimodérateurs
Équipe de publication
Groupe de Lecture
Organiris
Auteurs
C.A. ASBL
Membres Oniris
Post(s): 13661
Hors Ligne
Bonsoir Davide,
Juste une petite rectification nécessaire suite sûrement à une confusion dans l'écriture au sujet de l'expression "Je est un autre". J'avais le souvenir que l'auteur était Rimbaud et non pas Baudelaire. Et il l'a formulé pour préciser que celui qui écrit agit par le biais de son subconscient, la maîtrise de sa poésie provient d'une sorte d'agent double (c'est de moi, pas de Rimbaud, pardonnez-moi de me citer !), les deux "je" qui le caractérisent, sa conscience et son subconscient.

Par contre, je suis entièrement d'accord avec vous, dans le sens que vous citez, celui qui précise que l'auteur et le narrateur sont bien deux individus distincts. D'ailleurs, je vous avouerais que je regrette un peu cette remarque, dans un roman ou une nouvelle ça ne m'aurait pas gêné, mais dans un poème ça me fait toujours un peu tiquer. Autant la substitution que l'on peut opérer dans une prosopopée m'intéresse et peut me séduire, autant en poésie, cette sorte "d'usurpation" de l'autre me dérange ; mais c'est tout à fait personnel, n'en parlons plus !

Bien amicalement
Vincente

Contribution du : 03/05/2019 23:23
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements sous "la tonnelle fleurie"
Expert Onirien
Inscrit:
27/12/2018 19:11
De au pied du col du coin
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 3561
Hors Ligne
Davide : juste merci pour votre compréhension...

Cristale : le bleu vous sied à merveille

Vos échanges sur ce "Je" me titillent les neurones

Juste pour vous dire ce que j'en pense, c'est à dire pas grand chose en fait...

Une citation de Platon reflètera plus clairement mon avis sur la question :

“L’opinion est quelque chose d’intermédiaire entre la connaissance et l’ignorance”

StéphaNIe aujourd'hui plus proche de l'ignorance en matière de classique

Contribution du : 04/05/2019 08:35
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
(1) 2 »





Oniris Copyright © 2007-2023