Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Retour et remerciements sur MICMAC
Expert Onirien
Inscrit:
03/11/2017 07:02
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 6003
Hors Ligne
Toute ma gratitude pour ces abeilles qui, avec ouverture d’esprit, font tourner la ruche Oniris, et encouragent les scribouilleurs amateurs de tous genres en leur offrant un public.

Une première mouture de ce texte, malgré les bonnes appréciations de Gemini et Lebarde (que je remercie chaleureusement), avait été refoulée d’un sévère coup de Fly-tox par le CE.
C’est dire si une simple parution aurait suffi à mon bonheur. Et donc que le bon accueil dont il a bénéficié me comble au-delà de toute espérance.

Désindustrialisation, fuite des cerveaux, exode des jeunes diplômés, mépris des talents et des entrepreneurs… que de constats qui posent question. La France, où furent inventés le micro-ordinateur et la carte à puce, voit ses meilleurs ingénieurs faire prospérer la Silicon Valley.
Pourquoi ? La faute, entre autres, à ce diktat des moralistes irresponsables qui pérorent en s’enorgueillissant béatement de mépriser les créateurs de ressources, tout en prônant l’importation de la misère.

Le risque de ce thème était d’indisposer par des « positions excessives » (Lebarde), de passer pour laudateur des cumulards émigrés dans les paradis fiscaux, ou d’être soupçonné d’opposition aux solidarités. Il m’a donc fallu un peu marcher sur des œufs : on n’est jamais assez Proudhon.

Cela dit, j’avoue bien volontiers que le choix de ce thème tient plus à son potentiel en matière d’écriture… qu’à mon envie de militer pour quoi que ce soit.

En plus du choix d’écrire en alexandrins réguliers, mon plaisir a été de truffer mon texte de ces vieux mots abandonnés, dont le charme désuet a quelque chose, pour moi, de poétique. Avec le risque d’irriter ceux qui ne tolèrent que le langage moderne, préférant à mes mots poussiéreux d’hier leurs mots poussiéreux de demain. Tous ces termes anciens ont été employés par La Fontaine dans ses fables : je les ai collectés par un long travail de recherche, en écumant les glossaires et lexiques explicitant l’œuvre du maitre. Je n’ai pas cru bon de faire des renvois, le sens des mots anciens se devinant aisément la plupart du temps.

Enfin, j’ai essayé d’agrémenter le long pensum par quelques touches humoristiques, pour délasser le lecteur.

MM les grouillants vous saluent bien, de même que leurs guest stars : l’écureuil et sa noisette (=épargne) et le corbeau et son fromage (=magot).

Et remercient particulièrement :

CRISTALE en EL : Réussir à te faire sourire est déjà en soi gratifiant. Ce texte est long parce que…l’on écrit aussi un peu pour soi. D’ailleurs, j’ai encore quelques recalés qui stridulent sous mon coude.
La non-alternance des rimes entre strophes, et quelques rimes mauvaises pour l’œil (consonnes muettes) placent ce texte en néo-classique. Ce qui me convient tout à fait, les rigueurs du classique n’apportant rien à ce genre de roman-feuilleton. Merci de t’être attardée sur un genre de poème qui tranche avec ton registre personnel.

ORNICAR en EL : Merci pour votre analyse détaillée et votre synthèse. « vision économique », dites vous ? Je suis d’accord. « idéologie » ? N’allons pas jusque-là.
Il y a effectivement dans le sujet un peu de parenté avec la fable que vous citez. « on sait ce que l’on perd, mais pas ce que l’on gagne ».
Ravi que mes mots datés vous séduisent. C’était un peu le défi…et le risque de ce texte. Merci pour tout

LEBARDE en EL : Vous aviez soutenu la première version de ce texte, et donc contribué à ce que je m’y accroche. Son titre était différent. Le dernier est franchement anachronique. De même que dans les impôts, la vignette, qui n’était pas exigible…pour les chaises à porteur. Tout ça n’est que blagounette. La longueur de mes textes m’est souvent reprochée. Comme dit plus haut, j’écris aussi un peu pour moi.
Merci pour votre constante attention encourageante.

FANNY : Désolé que la longueur de mon texte vous ait condamnée aux travaux forcés, surtout en période de vacances. Mais vous êtes allée à son terme, apparemment sans trop de déplaisir, et je m’en réjouis.
Reposez-vous bien et sortez-nous une de vos productions, de celles que nous aimons. Même au paradis fiscal, elle sera la bienvenue.

PAPIPOETE : Toujours sympas vos commentaires, par la peine (et sans-doute le plaisir) que vous prenez pour entrer dans les textes les vivre à votre façon, ce qui est très intéressant pour l’auteur qui peut bien juger du ressenti.
Les « benêts infatués». Je parie que quelques noms vous viennent à l’esprit. Mais chut, ne soyons pas méchant envers ces chanteurs ou comédiens …insupportables.
Merci pour votre verve rafraichissante.

ROBOT : Vous avez raison, sur ce genre de site, en privilégiant l’écriture au fond. Lequel, pour moi, est surtout un prétexte à écrire. Et le fait que certains passages vous aient fait sourire comble mon ambition première. Merci

QUIDONC : Je suis très intrigué par le fait que vous ayez vu du Villon dans un texte que, par ailleurs, vous avez fort bien résumé. Tous les mots anciens ont été prélevés dans les glossaires concernant le vocabulaire employé par La Fontaine dans ses fables. Je pense que la signification des mots anciens était le plus souvent déchiffrable. La versification classique, qui nécessite une certaine approche, s’y ajoute pour faire qu’une seconde lecture soit probablement nécessaire. En tout cas, vous vous êtes bien investi sur ce texte : en témoignent vos observations fort intéressantes. Merci

MARITE : Très heureux que la longueur du texte ne vous ait pas lassée. Je ne me serais pas permis d’écrire si long en pratiquant une écriture qui ne soit pas « premier degré ». Merci pour votre message exprimant favorablement votre ressenti.

CORTO : Vous avez raison. Fini ce La Fontaine. Vive Mokhtar dont les écrits… ne perdureront guère plus de trois semaines (contre trois siècles pour son prédécesseur).
« lui vint l’envie de se sustenter ». J’aurais pu écrire « lui vint l’envie de s’alimenter ». Mais dans ce genre de texte peu sophistiqué, je préfère maintenir un verbe plutôt en harmonie avec le style, malgré le risque de laisser passer une allitération malsonnante. J’espérais que vous apprendriez mon texte par cœur…je suis très déçu. Merci pour votre passage.

EDGARD : Je pense effectivement que, et la vérification régulière, et le choix (ludique) des vieux mots, sont probablement de nature à contraindre à une seconde lecture. Mais j’avais envie que mon texte prenne une certaine couleur, plus vieillotte que sophistiquée, du moins dans mes intentions. Merci pour votre appréciation flatteuse.

MINTAKA : Merci pour votre appréciation bien favorable, et le fait que vous ayez souri n’est pas la moindre de mes satisfactions. Comme Ornicar, ce texte vous a fait penser aux « animaux malades de la peste ».
Bien d’accord avec vous pour la dernière strophe, dont je ne suis pas satisfait. Je l’ai changée à la dernière minute. Les deux premiers vers étaient :
« Les fils du laboureur ont bien quelques mérites,
Ne les menaçons point de saisir leur trésor. »
Vers qui s’inscrivaient bien mieux dans l’ambiance de mon texte. Mais j’ai eu peur au dernier moment, avec le mot « trésor », de me faire rattraper par la patrouille des pourfendeurs du grand capital. Faudrait jamais se dégonfler.

CURWOOD : Vous savez à quel point je suis sensible à votre bonne appréciation. Mais aussi à la façon claire et parfaite dont vous synthétisez ce qui a inspiré mon texte : la légitime solidarité qui se voit dévoyée par les usurpateurs et les parasites, et les « ronds de jambe » des moralistes confiscateurs dont le principal résultat est d’être contreproductifs. Merci infiniment.
MIGUEL : Merci pour votre contribution positive concernant mon travail. Et de justifier mon choix ironique de l’expression « tête de l’art ».

POLDUTOR : Merci pour votre commentaire qui est dans l’esprit de ceux de vos prédécesseurs. Content que vous ayez trouvé du charme au vocabulaire : c’était le but.

Contribution du : 28/08/2023 14:35
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Retour et remerciements sur MICMAC
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
29/08/2022 18:39
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 2786
Hors Ligne
Je ne doute pas que ce travail (de fourmi) de collecte des termes anciens issus des fables de La Fontaine vous ait amusé et la longueur du poème témoigne de l'engagement et de l'intérêt que vous avez porté à ce texte.

J'avoue que dû faire quelques recherches sur ce vocabulaire plaisant, parfaitement intégré au style, et bien que le poème soit clair et facilement compréhensible, je pense également qu'il est plus sophistiqué que vieillot, quoiqu'il en soit, tout votre "potentiel en matière d'écriture" y est mis en valeur.

Encore bravo pour ce joli doublé de l'été.

Fanny, bien remise des travaux forcés.

Contribution du : 28/08/2023 23:16
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Retour et remerciements sur MICMAC
Maître Onirien
Inscrit:
02/10/2012 20:34
De Là-bas
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Primé concours
Post(s): 26629
Hors Ligne
Merci pour ce retour Mokhtar.

C'est toujours un plaisir de découvrir le travail d'un auteur et j'avoue que ton MICMAC m'a impressionnée de par la foultitude d'acteurs aux rôles bien dissociables et les interactions d'iceux dans un langage soutenu de bout en bout des 84 vers.
L'allégorie est croustillante.

Bien sûr, c'est un genre qui n'est pas dans mon registre parce que je me suis fixée une ligne personnelle, mais je papillonne sur tous les genres et catégories, souvent en E.L., et je butine le nectar des vers qui me plaisent avec gourmandise.

Encore merci et bravo !

Cristabeille

Contribution du : 29/08/2023 07:19
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Retour et remerciements sur MICMAC
Maître Onirien
Inscrit:
29/01/2013 15:18
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 53088
Hors Ligne
bonjour ô poète
Oui, un sacré boulot que d'écrire ( si adroitement ) cette fresque où l'on se tord les boyaux, à s'en dilater la rate !
Sûr qu'il ne faut point être cigale à se tourner les cymbales, pour élever un tel monument vocabulairistique ( ça n'existe pas ? ) tant pis, j'aime bien ce mot !
bonne journée !
papipoète

Contribution du : 29/08/2023 10:07
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Retour et remerciements sur MICMAC
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
04/01/2023 11:22
De Un dimanche à la campagne
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 2243
Hors Ligne
Bonjour Mokhtar,

L'été, de par ses centres d'intérêts multiples, n'est pas la saison idéale pour me plonger dans les commentaires de poésies et autres textes. Et j'en suis fort marrie, croyez-le bien... ^^

N'empêche, je me suis délectée à la lecture de votre Micmac à Micropolis. Autant pour la ''morale'' légère (rassurez-vous, aucun militantisme à marteau n'est venu heurter mon manque de goût pour les émeutiers incendiaires), que pour le plaisir évident que vous avez pris à jouer avec les mots.

À défaut de commenter, je tenais à saluer ici la somme de travail engagée pour rendre ce long texte agréable à lire et à suivre dans ses méandres virtuoses. Tous ces mots remis au goût du jour me font carrément saliver. C'est purement jouissif.

Bravo, et Merci.


C. Elena, fan à fond

Contribution du : 29/08/2023 11:28
_________________
« Je veux chanter comme les oiseaux chantent, sans me soucier de qui entend ou de ce qu'ils en pensent » (Rûmî)
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Retour et remerciements sur MICMAC
Expert Onirien
Inscrit:
03/11/2017 07:02
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 6003
Hors Ligne
@ FANNY : Plus « sophistiqué » que « vieillot », cela me va. Puisque faire daté est une recherche et non une seconde nature (Quoique). Merci pour votre intérêt.

@ CRISTALE : Qu’elle butine…qu’elle butine…la mâtine mutine…

@PAPIPOETE : Merci, mais je vous trouve très flatteurisateur.

@ELENA : Est-ce l’effet de ces vieux mots qui me confère une vénérabilité distanciée telle que tu choisisses de renoncer au tutoiement que nous adoptions avant-guerre ? En tout cas, je suis des plus heureux si j’ai pu t’intéresser quelque peu.

Contribution du : 30/08/2023 20:19
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Retour et remerciements sur MICMAC
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
04/01/2023 11:22
De Un dimanche à la campagne
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 2243
Hors Ligne
Citation :

Mokhtar a écrit :
@ELENA : Est-ce l’effet de ces vieux mots qui me confère une vénérabilité distanciée...


Ces ''vieux'' mots, comme tu dis, ont le pouvoir de faire paraître érudit n'importe quel utilisateur un peu éclairé. Alors, imagine lorsqu'ils sont employés avec force maestria, comme dans ton Micmac... Ils m'ont à ce point bluffée, que le respect immense qui s'est aussitôt manifesté m'a fait douter de l'emploi du ''tu'' d'avant-guerre.

À bas donc, la guerre, toutes les guerres, les guérillas et même les guéguerres !
Vive, désormais et pour toujours, ton Micmac et le ''tu'' d'office entre-nous !

Bisous (ou fleurs, au choix)
LNA

Contribution du : 31/08/2023 11:24
_________________
« Je veux chanter comme les oiseaux chantent, sans me soucier de qui entend ou de ce qu'ils en pensent » (Rûmî)
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023