Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
Sonnet "Clochette" |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
15/12/2010 11:48 De Pézenas, France
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
29650
|
Merci encore une fois aux lecteurs de ce poème, et aux commentateurs qui ont été plutôt généreux.
Je suis particulièrement satisfait d'avoir enfin pu plaire à Robot et à tous ceux qui pensent qu'un peu de dépoussiérage ne messied pas au classique; j'avoue que j'ai eu plaisir à écrire ainsi. Je ne promets pas de m'y tenir en permanence, mais je tâcherai d'y revenir de temps en temps. Je rassure les inquiets : les copines ont assez d'humour pour rire de leur marotte, et elles n'ont pas que cette sale bête à aimer. Pour ma part j'aime bien les chats, mais vous savez que les animaux, comme les humains, ont des caractères bien distincts; et cette Clochette n'est vraiment pas sympathique. D'ailleurs il faut la voir se comporter avec les autres chats. Le singulier "quelque jour" a suscité quelque étonnement : le pluriel "quelques jours" signifie "un petit nombre de jours", le singulier "quelque jour" signifie "un de ces jours", "un jour ou l'autre". Le classique et l'humour ne font pas mauvais ménage : relisez "Le Lutrin" de Boileau, un vrai régal, avec sa puissante charge anticléricale pleine de facétie. Et les épigrammes ? Je ne résiste pas au plaisir de vous livrer celle-ci, de Mathieu de Montreuil, un peu misogyne mais que voulez-vous, il y avait tant de combats à mener à l'époque que certains ont dû attendre les siècles suivants : Cloris à vingt ans était belle, Et veut encor passer pour telle Bien qu’elle en ait quarante-neuf, Elle prétend toujours qu’ainsi chacun l’appelle. Il faut la contenter la pauvre Demoiselle, Le Pont Neuf dans mille ans s’appellera Pont Neuf. On se réjouira de constater qu'à l'âge de quarante-neuf ans (sans doute là pour la rime), une femme ou un homme d'aujourd'hui peuvent encore se prévaloir d'un certain charme (j'ai dépassé cet âge-là, je ne dis pas de combien ; oui je sais, cette coquetterie mériterait une épigramme)).
Contribution du : 10/12/2021 17:10
|
|
Transférer |
Re : Sonnet "Clochette" |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Bonsoir Miguel
Vous avez le don de vous tirez des situations par une pirouette. Désolé mais la petite crotte en question trônera "quelques jours". Ici le pluriel ne fait aucun doute. C'est ce que je nomme du classique forcé. Cordialement H
Contribution du : 10/12/2021 17:58
|
|
Transférer |
Re : Sonnet "Clochette" |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Citation :
Sa crotte (…) Je suis en plein accord avec Miguel. La phrase telle qu'il l'a écrite signifie que la crotte de Clochette, dans un avenir indéfini, « un de ces jours », trônera dans un reliquaire. S'il avait écrit « Sa crotte (…) / En reliquaire d'or trônera quelques jours », cela signifierait que la crotte aura, pendant une durée de plusieurs jours, les honneurs de cet insigne séjour. La signification n'est pas la même, et le singulier comme l'écrit Miguel me paraît bien plus logique : quand Clochette aura été canonisée, un jour, on placera sa crotte dans un reliquaire qui sera sa demeure (« quelque jour ») vs. quand Clochette aura fait sa crotte, on la déposera durant deux ou trois jours dans un reliquaire dont on l'ôtera assez rapidement (« quelques jours »). Je ne vois aucune pirouette là-dedans, aucun forçage de la langue, au contraire une fine connaissance de ses nuances. À ce sujet, un lien vers le site de l'Académie Française : https://www.academie-francaise.fr/quelque-quelques-quel-que
Contribution du : 10/12/2021 19:17
|
|
Transférer |
Re : Sonnet "Clochette" |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
15/12/2010 11:48 De Pézenas, France
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
29650
|
Cher hananke, je ne comprends pas très bien ce que vous reprochez à ce "quelque jour", qui est tout ce qu'il y a de plus correct en français, qui n'a été relevé par personne d'autre, et qui signifie, comme je le disais, "un jour ou l'autre, un de ces jours, un certain jour". Je ne voulais pas vous faire offense en sous-entendant que vous ne le saviez pas, tant c'est une expression courante : Un déterminant qui est un adjectif indéfini, précédant un nom, pour signifier que le référent de ce nom n'est pas clairement identifié. C'est exactement le même procédé que pour "quelqu'un", "quelque chose". Merci de rajeunir le retraité que je suis en le ramenant à l'exercice de son cher métier de professeur de lettres.
Contribution du : 10/12/2021 19:25
|
|
Transférer |
Re : Sonnet "Clochette" |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Bonjour Miguel
Désolé encore, mais dans le sens de votre sonnet, c'est exactement cela, la crotte traînera quelques jours par terre ou sur le parquet, où que vous voulez avant d'être ramassée. Il n'y a aucune ambiguïté dans la formule écrite mais vous le savez aussi bien que moi. Et ce n'est pas la formulation spécifique à l'écriture poétique qui pourra y changer quelque chose (ici, une chose quelconque, donc pas de s). Un jour quelconque que je comprends parfaitement ne peut s'appliquer à l'écriture de votre texte. Bien à vous. H
Contribution du : 11/12/2021 09:04
|
|
Transférer |
Re : Sonnet "Clochette" |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
15/12/2010 11:48 De Pézenas, France
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
29650
|
Bonjour hananke,
Ce que mon vers signifie clairement est ceci : "Vous verrez qu'un de ces jours, elles mettront sa crotte dans un reliquaire": manière hyperbolique d'exprimer leur dévotion. C'est ce que j'ai voulu dire et ce que tout le monde a compris. Et pourquoi voulez-vous absolument que "reliquaire" désigne ici la terre ou le parquet ? il ne s'agit pas du tout de laisser la crotte traîner quelques jours ici ou là : ces dames ont tout de même le sens de l'hygiène. Votre lecture de ce vers s'appelle un contresens. Socque nous a donné le lien de l'Académie Française ; j'ose espérer que le discours de cette institution vous éclairera mieux que le mien. Bien à vous, Miguel
Contribution du : 11/12/2021 10:02
|
|
Transférer |
Re : Sonnet "Clochette" |
||
---|---|---|
Visiteur
|
RE Miguel
Oui, on ne va pas passer le réveillon la-dessus. Vous connaissant de longue date, je me suis souvent rangé à vos explications en M.P. ou en direct. Mais ici, l'expression de la fin de votre tercet prête vraiment à confusion et peut s'interpréter de manières différentes et vous choisissez (et c'est normal) celle qui vous arrange pour supprimer ce "s" bien encombrant pour le classique. Je n'ai nul besoin de l'Académie pour connaître les différentes interprétations de quelque. Bonne journée en attendant de vous relire. H
Contribution du : 11/12/2021 10:40
|
|
Transférer |
Re : Sonnet "Clochette" |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
15/12/2010 11:48 De Pézenas, France
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
29650
|
Vous avez raison, chacun étant parti pour rester sur sa position (car enfin "quelque" existe au singulier), n'y passons pas le réveillon ; d'autant qu'au train où vont les choses il risque fort de ne pas y en avoir, hélas.
Contribution du : 11/12/2021 11:06
|
|
Transférer |