Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
Sur "Ta voix claire et tendre" |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
15/12/2010 11:48 De Pézenas, France
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
29650
|
Bonjour,
je suis toujours un peu étonné de voir qu'on reproche à un poème classique d'être classique (mais ne vois-je pas des gens qui reprochent au pape d'être catholique !) Le classicisme n'est pas qu'une technique, c'est aussi un esprit, une tradition, un héritage assumé. Heureusement, ces réserves me prouvent que j'ai atteint mon but. "Philomèle" n'est pas le nom donné à la jeune fille (je n'en suis pas là, quand même !) C'est le nom de cette princesse grecque transformée en rossignol par les dieux, et donc, le nom donné au rossignol par la tradition classique dont je me réclame. Mon poème veut dire que, de même que la beauté du chant de la source inspire le chant du rossignol, de même la beauté de la femme aimée inspire mon chant. Petite confidence : La personne à qui ce texte s'adressait quand il fut écrit s'appelait Fabienne, et, sans vouloir faire offense à d'autres Fabienne éventuelles, on voit bien que ce prénom n'eût pas non plus été très heureux dans un texte plein de l'esprit antique. Question du premier ou second degré posée par Charivari : je ne sais pas trop moi-même. Le texte était adressé à une agrégée de Lettres classiques, toute pétrie de ces références. Si l'on vise la réussite, il faut savoir tenir compte du destinataire ; en même temps tout cela lui était si familier qu'elle ne pouvait manquer d'y mettre un peu de distanciation, et je le savais. Ensuite le poème a été intégré dans un recueil où j'ai tâché de faire alterner des poèmes à forte expression lyrique avec d'autres, plus légers, parmi lesquels celui-là.
Contribution du : 17/08/2011 11:13
|
|
Transférer |
Re : Sur "Ta voix claire et tendre" |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Salut Michel,
J'ai moi-même écrit une fable sur le gay rossignol, ce qui lui donne aussi une vertu grecque. J'avais pourtant cru lire que Philomèle avait été changée en hirondelle. Y'a t-il eu plusieurs transformations ??
Contribution du : 17/08/2011 15:23
|
|
Transférer |
Re : Sur "Ta voix claire et tendre" |
||
---|---|---|
Maître des vers sereins
Inscrit:
11/02/2008 03:55 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
33316
|
Il semble y avoir des variantes :
Citation : À cette vue, Térée, transporté de rage, veut poursuivre les deux sœurs. Mais elles se sauvent et se métamorphosent, Procné en rossignol, Philomèle en hirondelle ou le contraire suivant les auteurs. http://fr.wikipedia.org/wiki/Philom%C3%A8le_et_Procn%C3%A9
Contribution du : 17/08/2011 15:28
|
|
_________________
Un Fleuve |
||
Transférer |
Re : Sur "Ta voix claire et tendre" |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Plus scientifique que littéraire, j'ai tout de suite pensé au rossignol philomèle
L'amusant c'est que ce ravissant madrigal puisse cliver à ce point. Je note que si l'on reproche inlassablement au classique d'être classique, nul ne songe à reprocher au libre d'être libre. Cherchez l'erreur
Contribution du : 17/08/2011 15:54
|
|
Transférer |
Re : Sur "Ta voix claire et tendre" |
||
---|---|---|
Maître Pattie l'Orthophage
Inscrit:
27/12/2006 19:14 Groupe :
Conseil consultatif Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
42772
|
Pourtant, si, Tizef. Les forums et commentaires consacrés aux poèmes sur Oniris résonnent de bruits et de fureur (toute relative, la furueur, bien sûr ! Je pense que si les gens qui s'affrontent se rencontraient pour de vrai, ils partageraient un jus de tomate plutôt que de se les lancer au visage) : on reproche aux chansonneux de manquer de poésie, aux classicolâtres de ne pas se libérer davantage, aux néos de ne pas être classiques, ou de l'être trop, aux libres d'être libres (pour les contemporains et les prosophiles, je ne sais pas).
Pour quelqu'un pour qui ces nuances sont du chinois, c'est très curieux à observer.
Contribution du : 17/08/2011 16:00
|
|
_________________
C'est quoi cette mode de bâcler ses loisirs à toute vitesse ? Turtle Power ! |
||
Transférer |
Re : Sur "Ta voix claire et tendre" |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
22/10/2009 15:59 De lune (ou l'autre)
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Groupe de Lecture Membres Oniris Post(s):
17974
|
Je ne sais pas si la critique porte (même si un commentateur en a fait cas), sur le classique en lui-même, Michel.
Peut-être que les remarques sont plutôt tournées vers le contenu, le madrigal étant une forme "légère", dans le sens de délicate et courtoise. Je n'ai pas su commenter ce texte, que j'ai trouvé charmeur et très musical. Seules les images ne m'ont pas vraiment attirée. Ceci n'est que mon goût personnel. Le style n'à rien à voir là-dedans, du moins pour ce qui me concerne, puisque j'apprécie beaucoup le classique, tout autant que les autres styles/courants. Tizef, ce que nous ignorons ou méconnaissons peut effrayer ou attirer. De là, à conspuer ou dénigrer, chacun a sa (dé)raison que nous ne connaîtrons peut-être jamais (hélas !).^^
Contribution du : 17/08/2011 16:52
|
|
Transférer |
Re : Sur "Ta voix claire et tendre" |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
15/12/2010 11:48 De Pézenas, France
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
29650
|
En effet, selon qu'on suit la tradition grecque ou la tradition latine, c'est Procné qui est transformée en hirondelle et Philomèle en rossignol, ou l'inverse. Je m'en suis tenu à l'autorité de mon maître André Chénier, pour qui le rossignol est Philomèle.
Contribution du : 17/08/2011 16:56
|
|
Transférer |
Re : Sur "Ta voix claire et tendre" |
||
---|---|---|
Maître Onirien
Inscrit:
15/01/2011 18:02 De Al Andalus
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Primé concours Groupe de Lecture Post(s):
18852
|
Bonjour Michel. Désolé, ma critique ne portait pas sur la forme classique, mais bine sur le thème. D'ailleurs je dis dans mon commentaire que ce madrigal est très bien écrit, très mélodieux. Mais c'est d'une mièvrerie !
Comprenez moi : à mon avis si vous écrivez du classique, pas de problkème, mais sachez qu'on ne sent plus les choses comme au XVIIème... Dessinez moi la carte du tendre et je vous demanderai où se trouve le planning familial sur la carte... Bref : j'ai déjà commenté très positivement du classique, mais les textes étaient porteurs de quelque chose d'autrement plus fort comme sentiment, ou alors d'un message qui s'adaptait à l'époque contemporaine.
Contribution du : 17/08/2011 21:47
|
|
Transférer |