Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Au sujet des Fauves
Organiris
Inscrit:
17/09/2009 15:41
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Responsables Edition
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Auteurs
Correcteurs
Comité Editorial
Membres Oniris
Post(s): 32032
Hors Ligne
Bonne Année aux Oniriens à travers le monde !
(eh oui, c'est l'occasion ou jamais !)


J'ouvre ce fil dès aujourd'hui parce qu'à la lecture du commentaire de mauron, que je remercie sincèrement d'avoir franchi le seuil de l'espace lecture, un point m'interpelle: soit le texte n'est vraiment pas clair, soit sa lecture a été un peu hâtive... soit les deux !


Je ne vais pas spoiler ma propre histoire dès sa parution, ceci dit...
M'enfin, rien n'est jamais vraiment gratuit, je crois, dans mes nouvelles.

Allez, zou, voyons si d'autres lecteurs comprendront mieux ! Je serai plus bavarde dans un prochain post, là, va falloir se préparer pour le déjeuner familial !

Contribution du : 01/01/2016 10:37
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des Fauves
Organiris
Inscrit:
17/09/2009 15:41
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Responsables Edition
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Auteurs
Correcteurs
Comité Editorial
Membres Oniris
Post(s): 32032
Hors Ligne
Après deux jours de publication, j’ai eu la chance de recueillir assez de commentaires pour commencer à y voir plus clair ! Finalement, ma nouvelle semble compréhensible, puisqu’elle a emporté presque tous les commentateurs. Seuls Mauron et carbona sont restés au bord du chemin, j’en suis désolée pour eux, et widjet n’est pas plus enthousiaste que ça, mais depuis le temps je sais que l’oiseau est difficile !

Cette nouvelle fait partie d’un cycle « affaires de famille » que je pense bientôt terminer. Encore un texte plus ancien que je souhaite retravailler avant de le présenter ici, et je passerai à un autre thème, je pense.

J’ai lu attentivement vos commentaires, qui tous m’apportent un éclairage particulier, une réflexion sur la transmission d’information, sur le dosage entre l’explication et le non-dit.

Un remerciement particulier à l’équipe de correction : toujours à l’écoute des intentions des auteurs, ils aident à les mettre en œuvre quand le doute subsiste, comme ici dans la conversation téléphonique tronquée : merci pour votre patience !

Je reprends les commentaires post-publication (en remerciant encore au passage le courageux lecteur de l’espace lecture, Mauron) :

vendularge : merci pour la remarque sur l’écriture. Dans cette nouvelle retravaillée récemment, le style tente de s’adapter à une narration très différente de celle de « Souvenirs de la branche de l’Ouest » : je n’étais pas sûre du tout d’être juste. J’apprécie votre remarque sur la liberté de l’auteur… et votre choix de ne pas le juger sur le fond !Si la mise en œuvre peut être plus ou moins réussie, mon intention en tout cas était claire : traiter de cette forme de sauvagerie dans certaines amours fraternelles. Ce sont des fauves, entre eux et envers les autres, il n’y a pas de héros gentil dans cette histoire.

hersen : j’apprécie votre franchise et l’explication du contexte de votre commentaire. Je sais bien, après tout ce temps à lire ici, qu’il est rare de ne pas lire les autres commentaires avant d’écrire le sien, voire de lire le texte. Je vais vous avouer quelque chose : c’est pour ça que j’ai ouvert ce fil à la lecture du commentaire de Mauron : je ne souhaitais pas qu’un lecteur commence sa lecture en pensant qu’Elise était tuée. Votre terme de « fraternal killer » m’a beaucoup beaucoup plu : m’autorisez-vous à le réutiliser ? Le sentiment de confusion sur l’inceste est voulu. Il participe au malaise, mais en même temps j’ai observé ces gestes entre frères et sœurs dans certaines familles : là, c’est le contexte qui instaure le doute.

Coline : merci pour ton analyse, toujours aussi fine que claire. Effectivement, j’ai songé à un déséquilibre entre les deux amours : dans ma première version, seule Letizia ou presque intervenait. Mais en y réfléchissant, j’ai voulu donner sa vraie place à Matias. Si Letizia est déséquilibrée, c’est parce qu’il l’y a poussé, avec une perversion peut-être inconsciente mais toute aussi réelle. Pas de vengeance, c’est pire que ça, je crois.

Salamandre : merci pour votre lecture ! Ah, mais les collègues de bureaux à quelques tables d’un collègue qui déjeune avec une belle inconnue sont forcément curieux et forcément des commères… Ou alors, on ne fréquente pas du tout les mêmes bureaux ! Ensuite, quand ils interrogent Matias, celui-ci ne répond pas, tout simplement, ce qui colle avec la relation perverse qu’il entretient avec sa sœur.

aldenor : votre remarque sur la structure de la nouvelle se tient. Pour moi, la scène de la montagne est tout de même le point culminant (ahah) du texte, donc sa longueur se justifie, même si la chute « n’est qu’une » séparation. J’ai supprimé un souvenir d’enfance qui me semblait ralentir l’action, peut-être était-ce une mauvaise idée, je ne sais pas. Merci pour votre fidélité dans la lecture de mes textes.

carbona : je n’ai pas écrit ce que vous souhaitiez lire, tant pis… mais je n’aime pas l’hémoglobine ni les effets de manche, en fait. La perversité du quotidien me parait bien plus intéressante, même si à l’occasion je ne dédaigne pas un suicide. Je crois même avoir eu un meurtre ou deux dans mes précédentes nouvelles… mais je vieillis, faut croire ! 

Jano : merci pour tes compliments. Pour tout t’expliquer, la scène de la montagne a été écrite en pensant à un coin précis des Alpes, mais finalement j’ai opté pour des héros basques et j’ai situé l’action là-bas. Je ne crois pas à un évènement marquant pour fonder cet amour, mais à une suite de petits éléments fondateurs. Le père peu présent, une maladie durant laquelle l’un des deux va particulièrement s’occuper de l’autre, l’école et ses « dangers »…
Pour les virgules : oui, je me soigne ! :)



Suite du papotage plus tard !

Contribution du : 03/01/2016 18:31
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des Fauves
Organiris
Inscrit:
03/05/2015 18:24
De Algarve
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Responsables Edition
C.A. ASBL
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Correcteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 37310
Hors Ligne
Oui, Perle-hingaud, vous pouvez tout à fait utiliser l'expression "fratenal killer".

Je suis même ravie qu'elle concorde si bien avec votre propre vision.

Cordialement.

Contribution du : 03/01/2016 19:07
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des Fauves
Maître W
Inscrit:
19/01/2008 01:44
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 26618
Hors Ligne
Hello Perle

En fait, c'est la notation "un peu" qui fausse peut-être l'impression.

Pour moi, cela équivaut à un Moyen + de l'ancienne évaluation, ce qui veut dire dans mon langage, "c'est pas mal".

Ton texte, pas de méprise, je l'ai plutôt apprécié, je l'ai trouvé...pas mal du tout.

Le Bien, pour moi veut dire que c'est vraiment un bon texte. J'avoue avoir hésité et je me suis laissé une journée supplémentaire pour le relire ; ce que j'ai fait. Et je suis resté sur ce "pas mal".

Le Très bien (très bon texte), c'est assez rare.

Le Passionnément (l'ex-Exceptionnel) est par définition, exceptionnel (deux en 7 ans pour ma part, je n'en tire ni honte ni gloire). Evaluation burlesque et qui n'a plus aucun sens par ici...

Bref, je suis content de t'avoir lu. Vraiment.

W

Contribution du : 03/01/2016 19:37
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des Fauves
Organiris
Inscrit:
17/09/2009 15:41
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Responsables Edition
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Auteurs
Correcteurs
Comité Editorial
Membres Oniris
Post(s): 32032
Hors Ligne
Merci Hersen !

Widjet, me voici rassurée ! ;)

Contribution du : 04/01/2016 08:42
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des Fauves
Organiris
Inscrit:
17/09/2009 15:41
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Responsables Edition
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Auteurs
Correcteurs
Comité Editorial
Membres Oniris
Post(s): 32032
Hors Ligne
Hello tout le monde !

Café posé à côté du clavier, c’est reparti pour les réponses aux commentaires. J’aime bien ce petit moment d’échange entre auteurs et lecteurs, ça permet aussi de réfléchir à la suite, de de faire mûrir les idées pour une future réécriture du texte.

caillouq : merci d’avoir pris le temps de commenter, je rougis de tes compliments. La brutalité de « si elle pouvait disparaitre, ça nous ferait des vacances ». Widjet parle aussi de cette phrase. Mais… dans ma petite tête, cette phrase avait un but précis : venir confirmer le dialogue précédent. Letizia veut instaurer le doute sur les intentions d’Elise, elle sous-entend même auprès de Matias que sa chérie pourrait « l’éliminer pour de bon ». Donc, la phrase d’Elise, anodine dans un contexte anodin, est destinée ici à prévenir le lecteur qu’il y a peut-être un second degré. (Pour amener le lecteur dans le panneau, d’ailleurs, puisqu’on est encore un cran au-dessus). Comment ça, je suis tordue ?

macaron : merci pour ton analyse, j’aime être dans le « juste » avec toi car tu es toujours très équilibré dans tes avis.

jaimme : ahh, oui, les scènes d’action, rien à faire, je patauge encore. Mais si le frère était devant elles pendant cette scène, comment être sûre qu’il ne comprendrait pas la rouerie de sa sœur ? Sinon, ben merci, quoi. :)

Pascal : rhoo, ton commentaire me fait plaisir, merci ! Tu as adhéré et compris mon intention, que demander de plus ! Pour les scènes d’enfance, j’ai déjà répondu à aldénor. Faut voir, ne pas non plus se répéter, trouver un autre « axe » entre les deux.

widjet : c’est amusant, je n’avais jamais noté cette constante de l’affrontement, mais oui, tu as raison. En même temps, la quête et l’affrontement sont des ressorts classiques en littérature, déclinables à l’infini. Le texte est en effet plus court que d’habitude, mais ce n’est pas intentionnel : il me semblait équilibré ainsi, et puis, faut pas se voiler la face, les textes longs sont beaucoup moins lus sur internet. (aïe, mon prochain risque d’être long, tant pis pour moi !).
Je ne sous-estime pas mon lectorat dans mes histoires, m’enfin ! C’est plutôt moi que je sous-estime, en cherchant à expliquer les choses pour que tout ME soit parfaitement clair (partant de là, je me dis que ça doit être clair pour les autres…). :)

Contribution du : 04/01/2016 13:46
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des Fauves
Organiris
Inscrit:
17/09/2009 15:41
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Responsables Edition
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Auteurs
Correcteurs
Comité Editorial
Membres Oniris
Post(s): 32032
Hors Ligne
Ah, un passage de pepito, je commençais à m'inquièter (me boudait-il ?)

Le corps qui disparait de marche en marche... si vous regardez une personne monter des escaliers, la tête disparait en premier, avalée par l'étage, et ainsi de suite, jusqu'aux chevilles. Non? Je suis la seule à voir ça ?


Les profs de marketing: nan mais c'est le narrateur qui pense ça, je ne me permettrais pas une telle assertion, bien entendu !

PS: on parle d'une autre randonnée dans les Alpes, (voir ma réponse à Jano), mais grimper, c'est partout pareil, ça fatigue les mollets et le souffle ! :)

Merci pour votre lecture attentive !

PS: un problème de clavier trop petit/sans accent ? (ou la perte malheureuse des lunettes ?)

Contribution du : 04/01/2016 19:16
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des Fauves
Organiris
Inscrit:
17/09/2009 15:41
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Responsables Edition
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Auteurs
Correcteurs
Comité Editorial
Membres Oniris
Post(s): 32032
Hors Ligne
Une bonne surprise ce matin: un lecteur de ma dernière nouvelle !
Merci Terlub pour votre passage sur ce texte et pour votre commentaire. Vos impressions me font plaisir, parce que c'est exactement ce que j'essaie de faire: des nouvelles claires, avec un langage simple (en fait, correspondant à ce que je sais écrire, tout bonnement...) pour divertir et tenter de m'approcher au plus près du réel.

Contribution du : 10/02/2016 10:26
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des Fauves
Organiris
Inscrit:
17/09/2009 15:41
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Responsables Edition
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Auteurs
Correcteurs
Comité Editorial
Membres Oniris
Post(s): 32032
Hors Ligne
Bonjour GLOEL,
C'était une bonne surprise de découvrir qu'une personne avait lu et commenté deux de mes textes ! Merci d'avoir laissé votre avis !
Pour "les fauves", je suis heureuse d'avoir réussi cette impression de "fauves en cage", même si deux lectures sont nécessaires à cause du "fouillis" de l'ensemble. Outre le style, je crois que cette impression vient des retours dans le passé qui s'insèrent dans le présent. Par ailleurs, cette relation entre les deux personnages n'évolue pas, comme vous le pointez très bien.
Résonance est un ancien texte, un de mes premiers écrits. Il vous a moins séduit, mais je n'ai pas compris si c'était à cause du scénario, fantastique, ou du style, très différent de celui des Fauves. Je l'avais un peu oublié, ce texte. Je l'ai donc relu, il m'a semblé naïf et touchant, parce qu'il me ramène à des années passées... Donc, merci pour cette madeleine au petit déjeuner !

Contribution du : 03/03/2016 09:18
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des Fauves
Organiris
Inscrit:
17/09/2009 15:41
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Responsables Edition
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Auteurs
Correcteurs
Comité Editorial
Membres Oniris
Post(s): 32032
Hors Ligne
Bonjour JulieM,
Merci d'avoir ressorti cette nouvelle du tiroir ! Votre commentaire me fait plaisir, j'ai réussi à faire passer des sensations. Je prends bonne note des trop nombreuses phrases sans verbe. L'excès donne en effet un "maniérisme" préjudiciable à la lecture. Tout est question de dosage...

Je profite de ce mot pour vous souhaiter la bienvenue sur le site ! J'espère que vous vous plairez ici !

Contribution du : 10/07/2016 09:07
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023