Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
Merci et précisions pour "Soirée africaine" |
||
---|---|---|
Onirien Confirmé
Inscrit:
16/08/2018 15:34 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
522
|
Merci à tous d'avoir pris le temps de lire et surtout de commenter cette "Soirée africaine".
Comme certains d'entre-vous l'ont compris, il s'agit de néologismes inventés donc inutile de chercher dans un dictionnaire ou sur internet vous ne trouverez pas leur signification. Seuls 2 mots sont issus d'une langue congolaise (le Lari) : "Tanawa" qui signifie littéralement : "Parle (ta), je t'écoute (na wa)". Il s'agit du nom des chaises à palabre africaines dans cette langue composées de 2 morceaux de bois assemblés (http://terangart.fr/mobilier/547-chaise-palabre-gardien-calao-bois-afrique-ivoire-cote-africain-grande.html) "Zebilamba" qui signifie : "Je sais (zebi) cuisiner (lamba)". Il s'agit du nom des petits tabourets bas sur 3 pieds qui servent donc à cuisiner quand on dispose de foyers au ras du sol. (https://www.interiola.com/CG/Pointe-Noire/419622871483346/Concept-Store-Couleur-Equateur--La-Terrasse) L'idée était de restituer une ambiance, des sensations, des émotions et des images exotiques par des mots nouveaux eux mêmes en quelque sorte exotiques. Je pense d'ailleurs que leur signification (que je ne connais pas exactement moi-même) n'a pas vraiment une grande importance pour la compréhension du texte. Le but étant de se laisser porter dans ce monde extra ordinaire. hersen a d'ailleurs très bien résumé mon intention : "Le vocabulaire est largement aussi savoureux que le repas car il fait appel aux sens. Des mots inventés et c'est tant mieux car ils me permettent de voyager dans cet univers mieux que ne le ferait n'importe quel glossaire que j'oublierais bien vite". Ceci dit, je comprends tout à fait que cela ait pu déboussoler certains d'entre-vous à la lecture. Enfin oui Gemini, "Mon être en entier était siglatin" ne sonne pas très bien peut-être plutôt "Mon tout entier était siglantin" Oui pourquoi pas PZZICATO mettre une virgule à "Nous étions, chacun à ses occupations" Enfin, il n'a pas de soucis Damy pour ta "tentative de lexicature". Non seulement, je vous pardonne mais j'avoue que je me suis bien marré et que j'ai vraiment apprécié. Encore merci beaucoup à tous de votre intérêt. JcJaZz
Contribution du : 06/09/2018 18:19
|
|
Transférer |
Re : Merci et précisions pour "Soirée africaine" |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Citation :
Bonjour JcJaZz Ce n'est pas vers la virgule que ma remarque est orientée, mais plutôt le fait que " chacun " entraîne le singulier. Bien cordialement Pizzicato
Contribution du : 07/09/2018 11:36
|
|
Transférer |
Re : Merci et précisions pour "Soirée africaine" |
||
---|---|---|
Onirien Confirmé
Inscrit:
16/08/2018 15:34 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
522
|
Oups j'avais pas bien compris !
Désolé PIZZICATO J'avais pas vu la nuance : "chacun à ses occupations" plutôt que "chacun à nos occupations" Oui ça me va Merci
Contribution du : 07/09/2018 12:29
|
|
Transférer |