Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
à propos de "La porte des âmes" - Femme-Cattleya |
||
---|---|---|
Apprenti Onirien
Inscrit:
06/01/2019 21:49 De Entre Pourville et Saint-Rémy
Groupe :
Membres Oniris Évaluateurs Auteurs Post(s):
165
|
Merci à tous pour vos commentaires très intéressants
Je ne vais pas forcément répondre à tout (la poésie garde parfois ses secrets) déjà merci à l'équipe de publication d'avoir sélectionné ce texte Mais....avant tout : je ne croyais pas que sur Oniris je verrai un "Mélange" entre auteure et narrateur comme bien souvent ailleurs! allons, croyez vous que chaque écrit est là pour afficher ses idées ou vie ? c'est pour moi sidérant de voir ça.^^ @ blaseSaintLuc ce que j'écris est toujours de la fiction, sauf quand c'est vrai @ Brume, comme justement dit par Vincente, le narrateur est d’origine étrangère, accueilli par un pays, la France ici donc vous avez je pense mal lu le texte, car il n'y a pas de changement de narrateur à mon sens. @ Vis9vies pour moi le livre avec un grand L, je n'y voyais pas la bible (je pensais qu'on pouvait aussi l'utiliser pour d'autres livres sacrés aussi non ? donc peut-être faut-il supprimer le L ? Sorry si c'est le cas. merci pour ces avis ! PS- je dois dire que je n'écris que très peu de poésie respectant les règles (alexandrins, etc) - adepte du lombric libre Il avait été écrit dans un contexte particulier (et volontairement pas rimé au milieu, pour plusieurs raisons ; il a été écrit en live et légèrement modifié pour compter mes pieds (choses que je ne fais jamais^^) et pour embêter un peu les puristes et aussi réagir à un débat nauséabond sur un autre site à propos d'attentats .
Contribution du : 27/01/2019 12:16
|
|
Transférer |
Re : à propos de "La porte des âmes" - Femme-Cattleya |
||
---|---|---|
Organiris
Inscrit:
01/07/2009 13:04 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Comité Editorial Groupe de Lecture Onimodérateurs Équipe de publication Organiris Membres Oniris Post(s):
21670
|
Femme-Cattleya,
Vous avez raison de bien dissocier narrateur et auteur… Il est vrai qu'il est difficile, souvent de faire la part des choses entre les deux, notamment dans un poème à la première personne. On a l'impression, plus qu'ailleurs, sans doute, d'être tout proche de l'auteur, de l'écouter, de l'entendre. Cela dit, ne soyez pas offusquée. Rappeler cette évidence à ne pas confondre narrateur et auteur peut en éclairer plus d'un, et moi-même, d'ailleurs, car j'avais - autant le dire - ressenti ce poème comme votre ressenti personnel, compte tenu des circonstances. Par ailleurs, si ce poème a été diversement ressenti, cela ne tient pas nécessairement à cette confusion. Chacun ressent un poème comme il le peut, je crois. Enfin, pour ma part, j'ai bien aimé ces mots. J'ai trouvé quelque chose qui allait au-delà des circonstances, un vrai poème ouvert vers ce désir de paix, comme si ce poème pouvait être lu au lendemain d'un attentat, ou plus loin. Au plaisir de vous relire.
Contribution du : 27/01/2019 13:57
|
|
_________________
Inspiration ou poésie... |
||
Transférer |
Re : à propos de "La porte des âmes" - Femme-Cattleya |
||
---|---|---|
Apprenti Onirien
Inscrit:
06/01/2019 21:49 De Entre Pourville et Saint-Rémy
Groupe :
Membres Oniris Évaluateurs Auteurs Post(s):
165
|
Bonsoir Lulu
J'écris souvent au je et j'en ai entendu des vertes et des pas mûres. Surtout en érotisme:) Ce qui est intéressant dans l'écriture, c'est de se mettre dans la peau du personnage. En poésie c'est possible aussi. Peut être on donne plus de sa sensibilité. Je ne sais pas. Merci
Contribution du : 27/01/2019 22:52
|
|
Transférer |
Re : à propos de "La porte des âmes" - Femme-Cattleya |
||
---|---|---|
Expert Onirien
Inscrit:
19/08/2016 17:30 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
6535
|
Citation :
Bonjour Femme- Cattleya Je ne pense pas avoir mal lu le texte. Je l'ai au contraire lu et relu car la 2nde strophe me turlupinait. Ce que je n'avais pas précisé c'est le changement des pronoms entre la 1ere et 2nde strophe qui m'a un peu perturbé: on passe de " tu " 1ere et 3ème strophe à " mon " en 2nde strophe. Voilà pourquoi je me suis posée la question d'un changement de narrateur et aussi changement de tonalité. Peut-être ai-je été trop concentrée sur la forme que sur le fond. Mais si la forme me perturbe J'ai souvent du mal à apprécier le fond.
Contribution du : 30/01/2019 12:55
|
|
_________________
Le léopard ne se déplace pas sans ses tâches (proverbe africain) |
||
Transférer |
Re : à propos de "La porte des âmes" - Femme-Cattleya |
||
---|---|---|
Apprenti Onirien
Inscrit:
06/01/2019 21:49 De Entre Pourville et Saint-Rémy
Groupe :
Membres Oniris Évaluateurs Auteurs Post(s):
165
|
@ Pepito
"Juste que la fin "et sois sage !" venant de toi, m'a bien fait marrer. " je ne sais pas encore combien de temps ça va durer^^ :
Contribution du : 30/01/2019 14:59
|
|
Transférer |
Re : à propos de "La porte des âmes" - Femme-Cattleya |
||
---|---|---|
Expert Onirien
Inscrit:
17/04/2012 21:15 De Capens
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
7581
|
Pour tout te dire, je suis déjà surpris du temps que cela a duré.
Mouhahahhahahaha !! (histoire de ne rien perdre ;=)
Contribution du : 30/01/2019 19:58
|
|
_________________
Celui qui écrit dans mon dos ne voit que mon… (Adage du banni) |
||
Transférer |