Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





À propos de "L'ascenseur"
Onirien Confirmé
Inscrit:
22/04/2009 23:54
De Québec
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Auteurs
Post(s): 342
Hors Ligne
Moi qui voulait des critiques constructives, j'en ai pour mon argent! Merci à tous ceux qui se sont donné la peine de commenter mon texte.

Menvussa : C'est qu'au départ, le personnage est mal à l'aise vis-à-vis la présence des autres. Elle ne supporte pas la proximité, d'où l'emploi du terme "exiguë".
Pour l'ascension qui promettait d'être pénible, c'est encore une référence à cette indisposition. Mais c'est aussi que je comptais au départ faire quatorze étage... avant de me rendre à l'évidence que ça allait finir par être redondant et que de toute façon ça fait beaucoup d'étages pour un simple hôpital. J'aurais tout de même dû reformuler cette phrase (« (...) et commença son ascension qui promettait d'être pénible »), je te l'accorde.
Pour ce qui est du tousseux - je réponds aux autres qui ont trouvé cette expression dérangeante en même temps -, ce n'est en effet pas utilisé, ça ne vient pas du Québec. Bien sûr, les Québécois sont portés à familiariser des mots de cette façon, mais je n'ai jamais entendu quelqu'un parler d'un "tousseux". J'aurais dû mettre ce mot entre guillemets, car il s'agit d'un nom que le personnage lui donne. Qui n'a jamais surnommé un inconnu d'après son apparence? C'est un peu ça que j'ai fait, dans ce cas.
Je n'ai rien à dire pour ma défense quant à ta dernière remarque, ce n'était pas très songé de ma part.

notrac : Mouais, mais tu connais un synonyme de "toux", toi? Si tu as ressenti le dégoût de la narratrice, c'est que le message est passé, c'est déjà ça :P. D'ailleurs, le « On ne gagne rien à être aimable dans la vie. Un jour il l'apprendra à ses dépens. » n'est pas là pour faire "morale", mais bien parce que c'est ce que pense la narratrice, dans son dégoût des autres et même de la vie. Trop court? J'en prends bonne note.

bibi26 : Ravie que mon style te plaise, rien à redire quant au reste de ton commentaire puisque j'ai déjà répondu aux points que tu as abordés.

Jedediah : Tu penses que le personnage n'aurait pas dû s'intéresser à cette mère et ses gamins? Que la narratrice aurait dû se contenter de les juger dédaigneusement?

Estelle 2L : Je vais retravailler ce texte ce soir, j'essayerai avec le présent, histoire de voir ce que ça donne. Trop court, encore, j'ai compris. Donc si je comprends bien, l'idée a dû potentiel, il faut juste faire évoluer le texte.

Selenim : D'accord, alléger le tout, faire respirer les phrases. "Moi qui, déjà, n'apprécie pas particulièrement les espaces clos, j'étais servie." Dans le sens : en général (donc au présent) la narratrice n'apprécie pas les espaces clos et cette fois-là plus précisemment (donc dans le même temps que le texte, le passé) elle était servie. Ça sonne mal?
Pour les participes présent, j'en mets toujours trop. Je suis consciente que je dois faire attention, mais bon... réflexe.
« Une toux semblant provenir du fond des entrailles m'arracha une grimace de dégoût, il aurait au moins pu se couvrir la bouche au lieu d'envoyer ses microbes à tout le monde. » Le problème dans cette phrase c'est qu'au début on voit plutôt une constation (quelqu'un tousse) et à la fin c'est une pensée que la narratrice a (il aurait pu se couvrir la bouche, le con). Tu as raison, ça ne fonctionne pas, j'aurais dû les séparer.

Contribution du : 27/04/2009 18:53
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "L'ascenseur"
Maître Mêmepavu
Inscrit:
05/10/2008 00:54
Groupe :
Groupe de Lecture
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Post(s): 12180
Hors Ligne
http://www.tlfq.ulaval.ca/fichier/resultats.asp?mode=citations&page=1&init=true&affiche_entree=True&no_source=2079&tri=entree

- Y fait frette, j'ai l'gorgoton tousseux comme la boucane d'une chumnée.

C'est peut-être plus Québécois mais ça l'a été. Mais on y retrouve aussi des expressions de patois lorrain.

Ce n'était pas très songé de ma part, ça c'est certainement aussi une expression Québécoise.

Contribution du : 27/04/2009 21:22
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "L'ascenseur"
Visiteur 
à ta disposition Miss, tu as bien compris, si tu veux une seconde lecture après tes adaptations... pour l'avis hein...

Contribution du : 27/04/2009 22:45
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "L'ascenseur"
Onirien Confirmé
Inscrit:
22/04/2009 23:54
De Québec
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Auteurs
Post(s): 342
Hors Ligne
Je comptais revoir ça ce soir, mais finalement j'ai un oral d'anglais à rédiger et à apprendre pour mercredi (vive les travaux de dernières minutes), donc ça va aller à plus tard dans la semaine.

Contribution du : 27/04/2009 23:28
_________________
Gamine désenchantée
Qui ne demande qu'à rêver
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de "L'ascenseur"
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
07/10/2007 18:00
De Brest, France
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Auteurs
Post(s): 2292
Hors Ligne
Bonjour,

Pour ce qui est de mon commentaire, j'ai effectivement été intrigué par l'intérêt de la narratrice envers la mère et ses enfants.

Dans la mesure où la narratrice se dégoûte des autres passagers (celui aux mauvaises odeurs), ne leur vient pas en aide quand ils en ont besoin (pour celui qui tousse) et pense qu'on ne gagne rien à être aimable, comment expliquer cet intérêt envers cette famille ?

La narratrice a tout l'air d'une personnalité forte et un peu nihiliste.

Mais après tout, je ne sais pas, s'apprêtait-elle vraiment à se montrer "aimable" avec cette mère ?

Contribution du : 28/04/2009 09:39
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023