Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Un autre jour
Visiteur 
Bonjour et merci à ceux qui prendront le temps de lire ce poème.
Comme le faisait remarquer Leopold Partisan dans son commentaire, je me suis complètement inspiré du poème Another Day de Charles Bukowsky pour écrire le mien, en faire une adaptation libre. En lisant les premiers commentaires, je me suis aussi rendu compte du fossé énorme qui sépare nos deux cultures. Pour nous francophones, je vois qu'on est toujours dans le culte du beau pour tout ce qui est de la poésie. C'est souvent le contraire qui anime la poésie américaine dont bien sûr Bukowski est un extrème. J'ai bien aimé le comparatif du sieur Partisan lorsqu'il dit que Bukowsky écrit sur le fumier pour parfois y faire pousser des roses, moi ici ma rose, c'est de faire des claquettes poutr saluer la fin du monde. C'est comme un bras d'honneur à Dieu et au destin.

Pour ceux que cela intéresse, voici le texte en anglais de Charles B. , non pas Baudelaire, l'autre...
http://www.poemhunter.com/poem/another-day/

Contribution du : 03/12/2010 11:59
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Un autre jour
Maître des vers sereins
Inscrit:
11/02/2008 03:55
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 33316
Hors Ligne
Citation :
Lostpatrol a écrit :

En lisant les premiers commentaires, je me suis aussi rendu compte du fossé énorme qui sépare nos deux cultures. Pour nous francophones, je vois qu'on est toujours dans le culte du beau pour tout ce qui est de la poésie.


Ouais... culturel, culturel, le fossé, ça ne voudrait pas dire que si on n'aime pas ton poème, on n'aime pas l'amérique ?


Je l'ai trouvé pas mal Un autre jour justement par son excès de "laideur" dans le trait du personnage, du décor, mais bon, c'est le boulot de Bukowski largement le thème :

début de l'original de Bukowski

Citation :
having the low down blues and going
into a restraunt to eat.
you sit at a table.
the waitress smiles at you.
she's dumpy. her ass is too big.
she radiates kindess and symphaty.
live with her 3 months and a man would no real agony.
o.k., you'll tip her 15 percent.
you order a turkey sandwich and a
beer.


Citation :
T’as le moral dans les chaussettes
Et rien dans la casquette
Ni dans la braguette
T’entres dans un snack
Pour y casser la croûte
Tu t’assieds à une table
La serveuse te sourit
Une immonde à gros cul
Dégueulante de gentillesse
Genre thon farci qui en trois mois
Te fait encore préférer l’agonie.
OK poupée t’auras ton bakchich
Pour moi ce s’ra une dinde en sandwich
Bière !


Je dirais presque qu'il y a plus de rythme dans la version française et plus de mépris dans la version anglaise, parce que ce n'est quand même pas traduit linéairement, Bukowski me semble plus froid que trivial, enfin, je ne lis pas facilement l'anglais mais je crois bien que c'est comme cela.

Contribution du : 03/12/2010 13:23
_________________
Un Fleuve
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Un autre jour
Maître Onirien
Inscrit:
21/12/2008 20:51
De Belgique Province de Namur
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 18764
Hors Ligne
En rebondissant, je dirais même que nous Européens rêvons mieux l'Amérique que les américains, même si pour un empire je n'irais pa m'y installer.

C'est vrai que comme le dit David, Bukwosky est nettement plus scalpel que nous latin. Sans doute cette froideur wasp, quoique juif, il soit pas wasp du tout mais en bon anglo saxon, c'est dans la froideur et le détachement que le propos est parfois incroyablement efficace.

Contribution du : 03/12/2010 13:59
_________________
L'anarchie c'est l'ordre sans le pouvoir; l'humanité c'est de tenter de pouvoir arriver à ne se manifester que le positif qu'il y a en chacun de nous. Léopold...
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Un autre jour
Visiteur 
Bukowski n'a pas écrit que des poèmes "brutaux".Bruts peut-être tout comme le personnage mais certains en les lisant de plus près sont d'une grande sensibilité.
Je n'ai pas d'exemplaire chez moi pour fournir un exemple mais bon avec un peu de curiosité, ceux que ça intéresse en trouveront bien.

Contribution du : 03/12/2010 16:37
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Un autre jour
Visiteur 
Citation :

Pour nous francophones, je vois qu'on est toujours dans le culte du beau pour tout ce qui est de la poésie.


Ben non, il y a par ex Houellebecq qui sous forme curieusement classique de sa part (ses poèmes sont souvent en alexandrins) a écrit par ex :

HYPERMARCHE - NOVEMBRE

D'abord j'ai trébuché dans un congélateur.
Je me suis mis à pleurer et j'avais un peu peur.
Quelqu'un à grommelé que je cassais l'ambiance ;
Pour avoir l'air normal j'ai repris mon avance.

Des banlieusards sapés et au regard brutal
Se croisaient lentement près des eaux minérales.
Une rumeur de cirque de demi-débauche
Montait des rayonnages. Ma démarche était gauche.

Je me suis écroulé au rayon des fromages ;
Il y avait deux vieilles dames qui portaient des sardines.
La première se retourne et dit à sa voisine :
"C'est bien triste, quand même, un garçon de cet âge."

Et puis j'ai vu des yeux circonspects et très larges;
Il y avait un vendeur qui prenait des mesures,
Beaucoup semblaient surpris par mes nouvelles chaussures;
Pour la dernière fois j'étais un peu en marge.



Rien de beau la dedans, juste un contexte, une atmosphère qui en dit finalement long sur un état d'esprit, voire un fragment de société. Une portion de vie.

Contribution du : 04/12/2010 21:06
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023