Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





A propos de "Chabadabada"
Visiteur 
D'abord je remercie les lecteurs qui ont bien voulu faire un commentaire. C'est très instructif (en plus de n'être pas désagréable).

Eh oui, j'espérais que personne ne s'en apercevrait mais c'était sans compter sur la perspicacité de "brabant". J'ai envoyé une mauvaise version de mon texte et le fait que mon héros se transforme subitement en professeur de mathématiques est une grossière erreur de ma part, dont je me suis aperçue trop tard.
D'autre part, dans cette autre version, la fin était plus étoffée mais je ne vais pas la refaire ici, tant pis pour moi. Je promets que je ferai plus attention la prochaine fois... s'il y en a une.

Je suis très surprise, Mistinguette que le refrain de la chanson ne soit pas celui-là. Je l'ai pourtant trouvé sur un site que je pensais sérieux et l'ai recopié soigneusement. Je suis marrie.

Merci encore et bonne soirée.

Contribution du : 03/09/2011 20:56
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "Chabadabada"
Visiteur 
J'ai changé la fin :

Elle eut un moment de surprise en me découvrant, puis elle sourit. Et, alors qu'elle s'apprêtait à mettre son casque comme si je n'avais pas existé, je criai :

— Pourquoi m'avez-vous menti ?
— Je ne sais pas. J'étais triste. Et puis, ce n'est pas vraiment un mensonge, j'ai toujours aimé dessiner. Mais vous m'avez menti aussi. Vous vous êtes bien gardé de me dire que vous étiez marié et, d'abord, je croyais que vous étiez parti ? Vous vous êtes trompé de numéro de téléphone, au fait.
— Je ne suis pas marié, la jeune femme que vous avez vue est une amie. Tout cela est un peu compliqué. En réalité, je suis professeur de lettres modernes au collège.

Elle éclata de rire. Puis, d'un geste rageur, elle enfonça son casque et me cria, avant de démarrer :

— C'est pas beau d'mentir !

Je la laissai s'enfuir. Je savais où la trouver désormais. Le coeur léger, je retournai vers la voiture.

A la radio on passait une vieille chanson dont les paroles disaient :

Comme nos voix chabadabada chabadabada
Nos cœurs y voient chabadabada chabadabada
Encore une fois chabadabada chabadabada
Comme un espoir...

Contribution du : 04/09/2011 08:46
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "Chabadabada"
Visiteur 
Pour "seppuku" qui semble poser problème : d'abord c'est le terme exact et puis le héros est professeur de lettres modernes quand même ! Ensuite ne pas oublier que beaucoup de jeunes ont lu des mangas et connaissent des termes japonais.

Définition :Suicide par incision du ventre, propre au Japon Remarque Attention à l'orthographe de ce mot japonais Employer hara-kiri à la place de seppuku est impropre.

Contribution du : 04/09/2011 18:42
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "Chabadabada"
Maître Onirien
Inscrit:
05/06/2009 23:42
De La Thébaïde
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 12264
Hors Ligne
Bonsoir Melilot,

Employer le mot approprié me semble être une qualité.


Pour ma part je ne connaissais pas ce mot mais le contexte le rend immédiatement intelligible.


Merci d'en avoir précisé le sens ; a priori je l'aurais cru synonyme d' "hara-kiri", pourquoi ce dernier mot serait-il impropre ?


Ce qui est certain c'est que je ne me ferai ni l'un ni l'autre !


lol

Contribution du : 04/09/2011 20:39
_________________
"L'homme n'est ni ange ni bête, et le malheur veut que qui veut faire l'ange fait la bête."

Blaise Pascal
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "Chabadabada"
Visiteur 
En fait il y a beaucoup de termes pour désigner le suicide au Japon (selon les circonstances) http://fr.wikipedia.org/wiki/Seppuku

C'est assez hallucinant.

Contribution du : 04/09/2011 21:08
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "Chabadabada"
Expert Onirien
Inscrit:
28/07/2011 11:53
Groupe :
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Évaluateurs
Post(s): 4455
Hors Ligne
@brabant:

Hara-kiri: signifie littéralement "se couper le ventre" (hara: le ventre / kiri: couper). "Hara" désigne autant le ventre dans son sens commun pour nous, que comme le siège des énergies de la personne, puisque la plupart des méridiens d'acupuncture y passent, et notamment dans un point situé quelques centimères sous le nombril.

Seppuku est le nom de la cérémonie du suicide, qui prévoit d'une part que le suicidé se coupe le ventre de gauche à droite ET qu'un assistant lui coupe la tête un chouïa de temps plus tard (et une floppée d'autres détails d'organisations, vestimentaires et autres).

Le premier terme est donc assez pratique/clinique, tandis que le second est beaucoup plus "élevé".

On a en français beaucoup de mots pour désigner une façon de se donner la mort mais quasiment un seul terme (le suicide) pour parler de tout ce qui entour le geste.

Il est vrai que culturellement, la portée n'est pas la même: notre civilisation réprouve le suicide, celle du Japon la glorifie.

Contribution du : 04/09/2011 22:22
_________________
La meilleure nouvelle publiée sur ONIRIS : Palimpseste est raide dingue amoureux de Lobia, inoubliable auteure de "Numéro 20"... Nous sommes ensemble depuis deux ans grâce à Oniris, la meilleure agence matrimonialo-littéraire du Monde !
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "Chabadabada"
Maître Onirien
Inscrit:
05/06/2009 23:42
De La Thébaïde
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 12264
Hors Ligne
Merci Palimpseste,

"seppuku" renvoie donc à un fait de civilisation, la nuance est d'importance ; le professeur de Melilot songe donc plutôt à se faire hara-kiri. A moins qu'il ne soit un spécialiste et un admirateur du Japon.

Il est vrai que les soldats japonais choisissaient de se suicider plutôt que de se rendre, c'était donc pour eux un acte de bravoure.


Merci à tous les deux, je me suis instruit ce soir. En feuilletant mes vieux hara-kiri je saurai donc qu'il n'y a pas de déshonneur à mourir... de rire ! Ni bravoure par ailleurs !


lol

Contribution du : 04/09/2011 22:58
_________________
"L'homme n'est ni ange ni bête, et le malheur veut que qui veut faire l'ange fait la bête."

Blaise Pascal
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "Chabadabada"
Visiteur 
Je l'ai lue ce week-end. J'irai peut-être commenter cet opus. Juste ceci mais ce n'est pas grand chose : le protagoniste fredonne un air déformé comme souvent quand la chanson est populaire : il n'y a pas de "cha" dans les badabada :)

"Comme nos voix
Badabada dabadabada..."

Croyez-en une vieille accro de variété doublée d'un juke box !

Contribution du : 05/09/2011 08:21
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "Chabadabada"
Visiteur 
Toujours à propos de Seppuku (j'insiste) :

Le seppuku était traditionnellement utilisé en dernier recours, lorsqu'un guerrier estimait un ordre de son maître immoral et refusait de l'exécuter. C'était aussi une façon de se repentir d'un péché impardonnable, commis volontairement ou par accident. Plus près de nous, le seppuku subsiste encore comme une manière exceptionnelle de racheter ses fautes, mais aussi pour se laver d'un échec personnel.

Et c'est bien de cela qu'il s'agit ! Evidemment, c'est un peu exagéré mais mon héros est un être légèrement exalté et victime de retombées psychosomatiques.

Je n'ai pas su faire ressortir cet aspect un peu ridicule de sa personnalité apparemment. C'est donc un échec mais, heureusement, nous sommes en France et pas au japon.

Contribution du : 05/09/2011 11:07
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "Chabadabada"
Maître Pattie l'Orthophage
Inscrit:
27/12/2006 19:14
Groupe :
Conseil consultatif
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 42772
Hors Ligne
Si, il passe bien, cet aspect du héros. Je l'ai trouvé très "pauvre chaton mouillé", et pour moi, c'est un des atouts de ce texte. Une sorte d'anti-héros très humain, un peu tête à claques.
J'ai bien aimé aussi la sale impression de déracinement, multipliée par la situation (une veille de rentrée). Je l'ai trouvé très bien rendue.

Contribution du : 05/09/2011 19:09
_________________
C'est quoi cette mode de bâcler ses loisirs à toute vitesse ?
Turtle Power !
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023