Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
A propos de Sanctus Moineau Scriptum (SMS) |
||
---|---|---|
Expert Onirien
Inscrit:
28/07/2011 11:53 Groupe :
Auteurs Membres Oniris Primé concours Groupe de Lecture Évaluateurs Post(s):
4455
|
Bonjour et merci de vos lectures et commentaires. Je suis désolé pour celles et ceux qui y auraient vu plus qu'un amusement et moins qu'une thèse.
L'objectif est bien d'amuser (pour votre plus parfaite information: les moineaux n'ont aucun flair !) Que les différents membres des comités trouvent aussi ici l'expression de mes remerciements, ainsi que des correcteurs et -trices, qui ont droit à toute ma gratitude. Pour celles et ceux qui ont eu l'amabilité de me laisser un commentaire, voici quelques réponses concernant les points précis sur le texte : @socque: - La question de décliner l'ensemble de la fable m'avait déjà été posée. Il est probable que je supprimerai "que vous êtes jolie - que vous me semblez belle". Par contre, le reste sert à l'action, pour que Frédéghile laisse tomber ses graines. - merci d'avoir détecté cette horrible répétition. Je prends mon fusil à répet' et je m'en vais la flinguer ! @monlokiana: - franchement, ce "franchement" n'est pas nécessaire et peut effectivement sauter... Son devenir est en délibération. @Bellaeva: - Je rougis de ce que vous m'écrivez... @Pol-Henri - tizef - Gerwal: Merci de vos mots aimables. @manchalle: - Ok pour "DANS les salles de rédaction SUR les Écrits Saints" - Ok pour "pensées intérieures" - Un honnête dictionnaire vous donnera les significations des mots trace (la piste laissée par un gibier) et mire (médecin). - "barbon": une lecture moins 'passereau' vous aurait sans doute dévoilé l'effet obtenu par un vieux beau parlant de lui-même comme d'un "jeune homme". - "encor": non: l'emploi de ce terme est réservé à la poésie pour retirer un pied. Saluez Boileau de ma part, il est ravi de servir depuis des lustres (substantif de lustrer: faire briller). @GrainBlanc: Merci de souligner que l'anachronisme fait partie du ressort comique @alvinabec: - Dans les expressions, certaines ont là du sens (notamment épanouie, défroqué). Les autres peuvent sauter. Vous faites bien de le souligner, je passerai le rabot sur les inutiles. - L'utilisation de termes postérieurs à 1348 était voulue, efcrire en vieil françois n'estois point un mien propos. - Idem pour l'emploi d'un moraliste du XVIIeme... - Idem aussi pour la phrase en langage SMS... @Meleagre: - Je vais repenser au rythme. J'utilise souvent des flashback dans mes textes, ce n'est pas toujours facile pour garder les temps à concorder ainsi que la grammaire l'exige... Mais je vais y repenser: je n'ai pas d'ego à laisser des mots en trop, je préfère les ellipses et retirer des mots. - le dialogue entre Ranulfe et Tivolito? Je le garde tel que... peut-être n'avez-vous pas d'ados? parce qu'autrement, l'excuse de la batterie et du crédit, vous l'entendriez sans cesse! :) - ples envois répétés de SMS par Ranulfe, je voulais faire ressortir le côté "harceleur" (qu'on voit tellement souvent)... Je vais plutôt essayer de l'améliorer que de le raccourcir. - L'aération comme élongateur du texte ? Quelle idée intéressante! Je n'y ai jamais pensé et fait souvent de courts paragraphes. A ma décharge des sauts de lignes, la fenêtre de saisie d'Oniris laisse croire que le texte va être tout compacté. J'ai depuis apprivoisé la fonction de prévisualisation. Mais je garde précieusement la critique. ---- En tout cas, merci beaucoup... Un p'tit dernier pour la route si vous ne l'avez pas vu: "[en] l'an de grâce 1348, Ranulfe peste grandement contre (...)": l'année de la Grande Peste est précisément 1348 Dernier point: ce texte fera sans doute partie d'une sélection autour de laquelle je compte organiser un spectacle de lecture (pas tout à fait du théâtre, mais presque: de la lecture illustrée sur une scène)... ce qui est justice pour un texte qui a été inspiré lors d'une conversation avec une amie, que nous eûmes sur un coussiège du Palais des Papes d'Avignon, d'où l'on voit "le castel voisin où habitude Mahaut"...
Contribution du : 05/09/2011 22:46
|
|
Transférer |
Re : A propos de Sanctus Moineau Scriptum (SMS) |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Citation :
C'est la première fois que je fais cet effet à un auteur ! Merci encore pour ce bon moment de lecture !
Contribution du : 06/09/2011 16:52
|
|
Transférer |