Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Au sujet des "Bleus de lame".
Visiteur 
Merci à tous,

J’avoue avoir hésité à proposer ce poème ici. J’ai souvent du mal à dépasser le stade de la pré-lecture avec ce genre de texte… Je suis donc assez content que mon poème ait franchi cette fois la barrière du CE. Il a trouvé un écho suffisant pour lui permettre de s’exhiber sur ce site. Il y avait donc une place pour cette fantaisie érotico-romantique, auprès de vous, chers lecteurs, qui « consommez en permanence de la haute philosophie », pour reprendre l’expression de MERSEGER.

Je suis heureux aussi d’avoir pu partager avec vous autre chose que du classique. J’aime la diversité, je ne suis attaché à aucun style, pourvu que les mots se débrident. Ici ils prennent plusieurs sens, comme une fusion des courants de conscience simultanés du narrateur.

J’ai voulu dans ce poème que pas un seul vers ne dise ce qu’il dit, ou plutôt, qu’il dise deux choses à la fois, comme notre cerveau, dans lequel circulent en permanence plusieurs courants de conscience qui s'expriment au même moment.
L’image peut donc paraître brouillée dans l’esprit du lecteur, comme elle l’est dans la conscience du narrateur. Je n’ai pas d’explication à donner sur ces images, chacun les comprendra s’il veut faire un effort d’analyse, de fission du texte.

Je peux tout juste prendre comme exemple le 2e vers :
- « tes iris perdent leurs pédales »

Si on fissure la pensée on peut y trouver l’image d’un amour en train de sombrer, comme ce bouquet d’iris qui se fanent (qui perdent leurs pétales), ou les yeux de l’amante (ses iris) qui perdent les pédales face au regard du narrateur.
Tout le poème est construit à ce double niveau.

Certains de vos commentaires utilisent ce double langage. Je ne peux pas garder, cher STONY, ton excellent « ex ibis sioniste » car il faut quand même que le comparant ait un sens dans l’histoire. Par contre je me délecte de « ses mots épars » et de son double « ses mots et part » : je ne sais pas lequel des deux j’aurais gardé pour exprimer au mieux ce double niveau de perception. LENI, tu imagines combien j’apprécie ton « j’ai le pot pour frire » dont intellectuellement, sexuellement et culinairement, nous sommes encore assez loin en France.

Par ailleurs, il s’agit bien sûr d’un texte érotique. Les sexes et le plaisir changent souvent d’aspect, mais y sont à peine dissimulés derrière les mots (sacré WIDJET !) Je fais confiance à votre esprit bicéphale, guidé par la paire Salace et Sagace pour remettre tout ça dans l’ordre.

Cordialement
Ludi

Contribution du : 05/08/2013 10:52
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des "Bleus de lame".
Visiteur 
Exact, Ludi, le "ex ibis sioniste", c'était juste pour faire homonymie, mais sans le deuxième sens nécessaire. Disons que je n'ai pas voulu faire de l'ombre à tes lauriers en me portant à ta hauteur. C'est que je suis un grand modeste

Mais lorsque je suis un grand modeste, je ne le reste pas longtemps, c'est pourquoi je n'ai pas pu résister à la seconde homonymie, dans laquelle tu seras bien aimable d'ajouter les mots "goût" et "goutte".
"goût à ses mots épars" vs "goutte à ses mots et part"
En manipulant encore un peu, on pourrait même aller plus loin, par exemple avec "con prend goût à ses mots épars" vs "comprend goutte à ses mots et part". Bref...

Bon, ce que j'ai vraiment aimé, c'est qu'au delà de l'exercice de jonglerie, il y ait réellement de la matière, et que je trouve que la tendresse y a autant de place que la coquinerie.
Mission réussie, donc, et bravo !

Contribution du : 05/08/2013 11:23
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des "Bleus de lame".
Visiteur 
Stony,

J'ai pas voulu te faire honte!

Contribution du : 05/08/2013 11:32
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Au sujet des "Bleus de lame".
Maître W
Inscrit:
19/01/2008 01:44
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 26618
Hors Ligne
Citation :

stony a écrit :
Exact, Ludi, le "ex ibis sioniste", c'était juste pour faire homonymie, !


Sinon Stony, pour une année ratée, on peut dire "espèce d'an foiré" ?

Ca marche ou pas ?

W

Contribution du : 05/08/2013 14:11
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023