Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Mercis et discussion autour de "Duo d'étrangers"
Maître Onirien
Inscrit:
22/07/2012 22:59
De Cévennes
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Correcteurs
Post(s): 37862
Hors Ligne
Avant tout, un vif remerciement pour tous ceux qui ont contribué à la parution de "Duo d'étrangers" , permettant ainsi au texte de bénéficier de 13 commentaires !!!... et à moi-même, de faire connaissance des commentateurs de nouvelles.

Aussi, grand merci à vous, commentateurs, qui avez bien voulu se prêter à l'exercice d'écriture de commentaires fournis et précis. Mon domaine de prédilection est la poésie, et je ne fais que m'exercer à la nouvelle, que je trouve particulièrement ardue à faire naître, comparée à la poésie.
Aussi toutes vos observations sont-elles précieuses, qui m'aident à améliorer ma nouvelle.

@Plumette : Ravie que le texte vous ait touchée et merci pour vos encouragement concernant l'écriture. Concernant le "bizarre": vous mettez le doigt sur une de mes hésitations, à savoir nommer ou pas le handicap de mon partenaire en écriture... j'ai cru que ne pas le faire pouvait n'être pas suffisamment clair pour le lecteur, à tort, visiblement. Quant au témoignage sur les ateliers d'écriture, je partage votre goût pour l'échange, et constate que, souvent, c'est un lieu d'émergence de la créativité, dont j'ai exploité les productions pour nourrir mes textes.

@Donaldo75 : Vous me faites un grand plaisir en qualifiant l'écriture sans "chichi" et "sobre". C'est que je n'aime pas trop l'artifice, en effet, mais qu'il m'arrive d'être critiquée pour cela. Vous aussi, comme Plumette, avez su déceler une autre de mes hésitations : donner à lire ou pas le poème commun, et si oui, où le placer ?... au fil de la narration, par petits bouts ? En entier ? Ou à la fin mais terminer par une conclusion... je me suis bien pris la tête sur ce point.

@Barzoi : Vous n'avez aimé qu'"un peu" ma nouvelle, et en donnez pourtant des encouragements, en même temps que la liste précise de ce qui vous semble être des défauts d'écriture, ce qui va me permettre de travailler le texte dans les formulations ; merci vivement pour tout le matériau que vous me fournissez pour ce faire.

@Grange : Votre appréciation sur le fond me touche beaucoup, tant vous avez été sensible au cheminement qui m'a menée à "monter dans la barque" puis à la quitter. Quant à la poésie, je me suis vraiment interrogée sur l'opportunité de l'intégrer ou pas ; s'agissant d'un témoignage, cela m'a semblé ensuite incontournable, mais, comme le soulève Donaldo75 elle n'a peut-être pas sa place en fin de poème... Merci pour vos appréciations positives sur la poésie, et pour vos encouragements à "reprendre langue" avec le poète (démarche que je n'avais pas imaginée jusqu'à votre commentaire).

@PierrickBatello : Citation :
Voici un texte qui à mon goût relève plus du journal intime que de l'oeuvre littéraire.
Votre critique justifie votre évaluation, mais vous prenez le temps de m'expliquer en détail tout ce qui "cloche" selon vous : écriture à travailler (comme me le montre Barzoi par ses exemples), personnages à approfondir... En accord avec Plumette, vous soulignez l'inutilité, voire la maladresse, de nommer l'autisme de mon partenaire : je retiens, pour retravailler le texte. Merci de votre passage.

@Dupark : Comme PierrickBatello, vous soulignez des maladresses d'écriture, et aussi le défaut de description des personnages, notamment la narratrice, et je comprends que l'on en reste frustré et que ces points restent à travailler. Quant à votre recherche sur "qui est MissNode", ça alors, quel hasard que vous soyez allé visiter Hors siècle, puisque la phrase citée dans Duo d'étrangers est bien extraite de cette nouvelle !!! Or, je ne me souvenais plus moi-même où j'avais utilisé ladite phrase ; tant mieux si vous avez aussi apprécié Hors siècle (pour laquelle je suis en recherche d'éditeur actuellement). Et j'espère que vous me connaissez mieux, du coup ;)

@Solal : C'est bien de cela, en effet, qu'il s'agit dans ma nouvelle, décrire le carrefour et les émotions qui s'ensuivent pour emprunter le sentier qui n'est pas celui de l'autoroute habituelle ; ravie que mon texte ait en effet fait surgir tous les questionnements que vous évoquez, concernant "l'Appréhension", très intéressant votre point de vue, dont je vous suis reconnaissante. Merci pour vos observations quant à l'écriture elle-même, que je m'emploierai à simplifier en retravaillant le texte.

@Cat : Votre appréciation me touche énormément, parlant de la sincérité de l'écriture, du sujet original, et surtout votre encouragement à - qui sait ? - faire "rebondir" le hasard vers des retrouvailles avec ce poète autiste. A ce sujet, curieusement vous n'êtes pas de ceux, comme Plumette et PierrickBatello qui auraient préféré que ne soit pas nommé le handicap du poète : y aurait-il vraiment ambiguïté si je n'avais pas été explicite ? Quant à la poésie finale, j'insiste sur le fait qu'elle a été écrite à deux et je n'en suis donc pas l'unique auteur. Grand merci pour tous vos encouragements.

@vendularge : Je vous remercie pour l'attention particulière que vous avez porté au texte par vos lectures répétées, ainsi que pour vos observations concernant l'écriture, qui sont tellement encourageantes pour moi. Quant à la présentation de la poésie, mais quelle riche idée, qui ne m'avait pourtant pas effleurée, que de présenter les vers écrits par le poète, de la même manière qu'il le faisait avec le stylo ! Je retiens, pour une prochaine version, et vous en remercie.

@silvieta : Je suis bien aise que vous ayez lu dans ce texte une réflexion sur les processus de création... dans un projet de remaniement de cette nouvelle, votre observation pourrait être un angle d'attaque en même temps qu'un fil conducteur fort intéressant et pour cela, je vous remercie vivement, de même que ce que vous dites du poème. J'ai la surprise de constater que les ateliers d'écritures ne remportent vraiment pas votre adhésion, loin s'en faut !!! J'ai été aussi agacée par les mêmes contraintes que vous, mais je dois reconnaître, pour ne pas cracher dans la soupe, que plusieurs de mes créations ont emprunté aux productions en ateliers.

@hersen : Je suis bien contente que vous ayez commenté (cette fois-ci, c'est vous qui me conseillez tant je suis débutante en nouvelle). Je retiens que, comme d'autres, vous ne trouvez pas si important préciser le handicap du poète ; mais je ne pourrai m'empêcher de l'évoquer, ne serait-ce que pour donner à entendre la richesse et la créativité des personnes renfermées sur elles-mêmes jusqu'à l'autisme... En revanche, vos réflexions me pousseront à développer le personnage de la narratrice. Par ailleurs, votre lecture pointant les déséquilibres inhérents à la relation à deux est fort intéressante, bien qu'assez pessimiste : pourquoi la tentative d'accordage entre deux personnes ne pourrait-elle déboucher sur un bel accord, et non forcément sur un "désistement" ?

@Velias : Ah ! Vous pointez deux éléments de fond puis de forme, des plus intéressants à prendre en compte... Citation :
Peur du regard des autres d'être si "mal" accompagnée ?
En effet, je n'avais jamais regardé ceci en face, mais pour être honnête, cela a certainement joué, à cette époque. Merci pour ce que je prends pour un compliment concernant le style. Et merci aussi pour relever cette phrase dont la construction et l'image sont bancales.

@papipoete : Eh bien, c'est peut-être bien vrai, aussi, que l'une des raisons d'avoir "quitté le bateau" réside dans l'attitude par trop "enfant tout puissant" du poète autiste... en même temps, c'était SON projet que nos écritures communes débouchent sur un recueil édité, donc, logique qu'il "mène" en quelque sorte la relation. Ce que j'ai sans doute mal supporté à l'époque.

Contribution du : 06/03/2017 12:24
_________________
L'homme est conduit par l'aveugle qui est en lui- J.Claude Izzo
Poésie et carnets artistiques : https://papiers-relies.assoconnect.com/
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Mercis et discussion autour de "Duo d'étrangers"
Organiris
Inscrit:
03/05/2015 18:24
De Algarve
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Responsables Edition
C.A. ASBL
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Correcteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 37319
Hors Ligne
Bonjour MissNode,

Concernant le premier point, à savoir le "handicap" de l'écrivain, je voulais dire que ce qu'est la personne dans son écriture est le résultat de sa vie dans son ensemble. Les handicaps sont nombreux et...ils ne sont pas tous répertoriés ! :) Que par sa différence cet écrivain ait une sensibilité particulière est évident mais seule pour moi compte cette sensibilité. Pas la raison de cette sensibilité. Et vous savez très bien la mettre en exergue. je ne suis pas sûre qu'elle ait besoin d'autres mots. Ce qui ne veut pas dire que je rejette en quoi que ce soit le personnage, mais plutôt que cela pourrait être l'occasion d'une autre nouvelle. Ici, la focalisation est l'écriture partagée, c'est ce que je voulais dire, et non pas la bio de cet écrivain dans laquelle on expliquerait comment il en est arrivé à l'écriture, par exemple. Disons que cela me donne l'impression de deux sujets fusionnés.

pour le deuxième point, oui, je parle un peu trop de déséquilibre vous avez raison, c'est négatif. La complémentarité, dans cette nouvelle par exemple, est ce qui ne s'est pas produit, mais aurait pu se produire si le recul de la narratrice n'avait pas été aussi fort. Et ce mot de complémentarité est celui qui convient.

Mais quand même, il y a bel et bien eu complémentarité avant d'atteindre ce point de rupture pour cause d'édition ?

A vous relire, Missnode.

hersen

Contribution du : 06/03/2017 12:58
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Mercis et discussion autour de "Duo d'étrangers"
Visiteur 
MissNode, j'adore les histoires où « tout est bien qui finit bien ! », surtout lorsque tous les ingrédients sont réunis pour la réussir, comme ici. Et puis j'ai ressenti tellement fort ce désir à travers vos mots.

A propos de faut-il nommer ou pas le handicap, franchement, je ne pense pas qu'il y aurait ambiguïté sans explications. Si j'ai souligné le contraire, c'est pour m'être interrogée après avoir lu les autres commentateurs. Moi, je trouve beau d'appuyer sur la richesse des personnes hors norme. Il me semble que donner le nom, le rend familier, moins étranger, et ainsi lui permet de prendre toute sa place dans le paysage. (Je ne sais pas si je suis bien claire dans mes explications... ).

Quant à la poésie finale, j'ai bien compris qu'elle est le fruit de votre rencontre. Le « persévérez » vous est adressé, à tous les deux. ^^

C'est une excellente idée, celle de Vendularge pour la présentation du poème original. La chute y gagnerait.

J'espère que vous écrirez une nouvelle suite à cette tranche de vie, ne serait-ce que pour nous donner des nouvelles. J'attends, confiante.

Avec un grand merci pour ce fil qui est toujours une valeur ajoutée.


Cat

Contribution du : 06/03/2017 13:32
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Mercis et discussion autour de "Duo d'étrangers"
Visiteur 
Citation :

vous soulignez des maladresses d'écriture


Ô Bonne Mère, si peu.

J'ai surtout listé les similitudes entre les personnages.

Contribution du : 06/03/2017 16:02
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Mercis et discussion autour de "Duo d'étrangers"
Visiteur 
Bonjour MissNode
Ce n'est pas parce que je n'ai aimé qu'un peu "Duo d'étrangers" que je ne reconnais pas votre sensibilité et l'aventure et la profondeur du sujet abordé. Ce que j'ai relevé appartient à ma mallette à outils.
Merci pour votre remercîment, c'est si agréable à lire.
Très bonne continuation.
À bientôt.

Contribution du : 07/03/2017 15:11
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Mercis et discussion autour de "Duo d'étrangers"
Maître Onirien
Inscrit:
22/07/2012 22:59
De Cévennes
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Correcteurs
Post(s): 37862
Hors Ligne
Pour poursuivre les discussions...

@Tadiou :Je vous suis reconnaissante d'avoir ajouté votre commentaire, qui diffère d'autres critiques tout en les rejoignant du point de vue de l'écriture, et pour cela m'encourage à peut-être maintenir certaines options, tout en cherchant à les améliorer ; par ex, dans le fait de nommer le handicap, vous y voyez une révélation progressive que j'ai en effet souhaitée. Surtout, le fait que ce ne soit pas une "confession" vous est apparu, et je pense qu'en effet je n'ai aucun remords quant à l'abandon de cette aventure au moment de l'édition (le moment ne s'y prêtait pas), contrairement à ce qu'ont pu percevoir d'autres commentateurs. Enfin, "le temps d'un fil d'araignée" (sous-entendu le temps que met l'araignée pour soudain descendre sur son fil) : la formule était en effet destinée à faire surgir "l'autre monde" où se rencontrent les protagonistes. Mais l'effet est semble-t-il loupé pour la majorité des lecteurs, donc la formule est à retravailler, voire étoffer.

@hersen :Pour "rebondir" sur votre question finale, oui, bien entendu, il y a eu belle complémentarité entre le poète et moi, à ma grande gêne puisque oui, aussi, sur votre premier point, je stigmatisais en effet "l'autiste" qu'il est, tout en lui ressemblant de tellement près à cette époque ! Et bien évidemment, cette complémentarité a été créatrice dans l'écriture.
Aujourd'hui, je suis bien d'accord avec vous qu'il s'agit davantage de la question de la différence que de l'autisme en soit, dans cette relation de collaboration littéraire.

Cat :Quant aux "histoires qui finissent bien", je ressens en effet votre "appel du pied" pour que la relation reprenne avec le poète... je n'en suis pas (encore) là, dans la mesure où, comme je le confirmais à Tadiou je ne ressens aucun remords quant à ma rupture en écriture à ce moment-là de ma vie... la vie dira le reste, même s'il est vrai qu'un petit coup de pouce pourra, en son temps, lui être utile.
Quant à nommer le handicap, je vous rejoins car pour le cas de cette nouvelle en effet, il y a une collaboration "atypique" a priori, qui ouvre une place pour l'autiste dans notre monde normé, autant que pour la soit-disant "normale" pour entrer dans le monde soit-disant "autiste" et y découvrir qu'il n'est pas si "anormal" que cela... mais ce n'est pas un fil conducteur que j'ai suivi, cette un propos qui est traité dans cette nouvelle en filigrane... (j'espère au passage que hersen comprendra mieux mon insistance à nommer le handicap ?).

Dupark :Ah ! D'accord, je comprends mieux vos citations choisies à présent pour montrer la similarité des personnages : cela rejoint tout à fait ce que j'étais en train d'aborder juste au-dessus avec Cat. Car en effet, deux formes d'autismes se rencontraient, on peut le dire ainsi, autant que deux désirs d'édition autrement dit, deux désirs de sociabilisation. Très intéressant, la tournure que prend cette discussion !!!

Barzoi :Merci pour revenir ajouter ici votre commentaire positif qui me touche. Vous aussi, vous avez les "mots pour le dire" ! A bientôt.

Contribution du : 08/03/2017 12:30
_________________
L'homme est conduit par l'aveugle qui est en lui- J.Claude Izzo
Poésie et carnets artistiques : https://papiers-relies.assoconnect.com/
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Mercis et discussion autour de "Duo d'étrangers"
Organiris
Inscrit:
03/05/2015 18:24
De Algarve
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Responsables Edition
C.A. ASBL
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Correcteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 37319
Hors Ligne
@MissNode,

Oui, je comprends bien sûr. Ma réflexion était plus d'ordre général, en quelque sorte, le fait de toujours vouloir mettre un mot sur une différence alors que l'important est de se retrouver sur des aptitudes communes.
C'est important cependant pour vous de le dire.
Et je le comprends d'autant plus après avoir lu votre haïbun.

Votre fil est très intéressant et complète la nouvelle.

hersen

Contribution du : 08/03/2017 16:34
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023