Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Merci pour Kukuxumusu
Expert Onirien
Inscrit:
24/05/2021 12:24
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 8103
Hors Ligne
Bonjour,

Un grand merci aux organisateurs du concours qui ont permis aux plumes, dans leur variété, de livrer leurs versions des thèmes proposés pour le plaisir de tous.

Merci à tous ceux qui se sont intéressés à ce poème et notamment à ceux qui l'ont commenté. Chacun de vos retours est précieux : on voit ce qui a été compris, ce qui reste "opaque", ce que l'on a réussi ou moins bien réussi etc.
Je dois donc m'arrêter sur le terme "onomastique" que j'ai peut-être employé à tort. Ce que je souhaitais dire, c'est que ce mot basque ( dont la traduction comporte des variantes) : Kukuxumusu se prêtait à une rêverie ( alors qu'il est utilisé pour une marque d'accessoires et de vêtements !) et avait, pour la jeune danseuse, un pouvoir protecteur qu'il a perdu avec le temps: " l'onomastique ne peut rien contre l'agonie du temps" . Or l'onomastique c'est l'étude des noms propres. Et dans l'emploi du poème, il ne convient donc pas puisqu'il n'y a pas d'étude. Mea culpa donc.
Dans cette dernière partie, le poème est écrit un peu à la manière d 'un poème d'amour de JL. Borges : L'autre, le même, que j'ai dans la tête.
Il évoque aussi pour moi la fin de l'enfance, arrêtée par un événement de vie marquant.

Un grand merci donc à : Polza, Cristale, Pouet, papipoète, Rosaura, Donaldo et Eki.

Contribution du : 21/05 22:30:38
_________________
"Sous le mica des larmes
Tournons la clé des yeux." Hélène Fresnel
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Merci pour Kukuxumusu
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
08/04/2022 10:50
De Tannhäuser Gate
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 2753
Hors Ligne
Bonjour Eskisse,

Merci pour ce retour et encore merci de nous avoir proposé votre poème tout en sensibilité. Il était, je pense, à un saut de puce du podium !

Contribution du : 22/05 17:39:21
_________________
« Celui qui vient au monde pour ne rien troubler ne mérite ni égards ni patience. » René Char
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Merci pour Kukuxumusu
Expert Onirien
Inscrit:
24/05/2021 12:24
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 8103
Hors Ligne
Merci Polza, pour ces mots de soutien. L'expression "saut de puce" est en effet plus classe et plus appropriée ! Vous avez sauvé les meubles :)

Contribution du : 22/05 20:07:43
_________________
"Sous le mica des larmes
Tournons la clé des yeux." Hélène Fresnel
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Merci pour Kukuxumusu
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
08/04/2022 10:50
De Tannhäuser Gate
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 2753
Hors Ligne
Oui c'est plus approprié, l'autre expression ne se voulait pas désobligeante envers vous, c'était juste un petit clin d'œil à l'expression employée par Jean le Cam à son arrivée lors du Vendée Globe 2020. Heureusement, j'ai sauvé les meubles comme vous dites, je ne m'en suis pas trop mal sorti cette fois-ci

Contribution du : 23/05 14:56:27
_________________
« Celui qui vient au monde pour ne rien troubler ne mérite ni égards ni patience. » René Char
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023