Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
A propos de Suave mari magno |
||
---|---|---|
Onirien Confirmé
Inscrit:
29/06/2008 10:00 Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
748
|
Notrac, j'ai pris le soin de traduire le latin : suave mari magno signifie : qu'il est doux quand la mer est haute ! vous êtes passé à côté de votre plaisir, c'est dommage ! Pourquoi s'excuser ? quand on est de bonne foi, on a le droit de ne pas aimer. Merci de votre passage.
Contribution du : 14/07/2008 09:43
|
|
Transférer |
Re : A propos de Suave mari magno |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Merci pour ces précisions.
Contribution du : 14/07/2008 09:46
|
|
Transférer |
Re : A propos de Suave mari magno |
||
---|---|---|
Visiteur
|
Suave signifie donc doux. Ou suave peut-être ?
Contribution du : 14/07/2008 17:05
|
|
Transférer |
Re : A propos de Suave mari magno |
||
---|---|---|
Visiteur
|
j' en ai marre parce que je retrouve pas mon post qui traduisait " suave mari magno "
Certes, je suis une latiniste en herbe,( le latin je l' ai ingurgité dans mon biberon ) Ce pendant je suis également une mère, avec écume et embruns, très haute, pour ne pas dire hot. Aurais-je été nettoyée ??
Contribution du : 14/07/2008 18:41
|
|
Transférer |
Re : A propos de Suave mari magno |
||
---|---|---|
Maître Pattie l'Orthophage
Inscrit:
27/12/2006 19:14 Groupe :
Conseil consultatif Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Post(s):
42772
|
[Début du post auto-modéré par Pattie : il contenait une blague idiote et suceptible de blesser, ce qui n'est pas le but.]
_________________________________ J'ai retrouvé votre traduction. Elle est sur votre commentaire du poème en question : Citation : "il est doux quand la mer est agitée"
Contribution du : 14/07/2008 18:52
Edité par Pattie le 14/7/2008 23:51:52
|
|
Transférer |