Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



« 1 (2)


Re : À propos de Rémanence...
Maître Pat de Velours
Inscrit:
16/04/2007 17:44
De Quelque part entre ma tête et mes pieds
Groupe :
Primé concours
Responsables Oniropédia
Conseil consultatif
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 63288
Hors Ligne
Citation :

Luluberlu a écrit :
Procès d'intention.


Exactement... Je sais ce que peut avoir comme effet certaines de mes phrases. Ce n'est pas forcément une accusation, juste le moyen de faire comprendre comment ça peut être pris

Et pour la définition de "signifiant", je l'utilise bien sûr dans son acception linguistique (un signe est composé d'un signifié et d'un signifiant), parce que, justement, dans le contexte de la poésie, c'est à ça que ça se réfère.

Contribution du : 30/05/2010 12:06
_________________
"Il faut deux ans pour apprendre à parler et toute une vie pour apprendre à se taire." Proverbe chinois
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Rémanence...
Visiteur 
.Citation :
Le second degré de l'humour n'est pas forcément perceptible. L'humour peut avoir bon dos, même, pour balancer des choses sans en avoir l'air

et signifiant et procès d'intention :

Pat, c'était une plaisanterie. j'ai bien pris votre propos et n'y ai pas vu malice ou quoi que ce soit d'autre. En ce qui me concerne, le jour où je voudrai aligner quelqu'un je ne manierai pas le second degré croyez moi ; tout au premier, sans fioritures et uniquement avec des gants de boxes à pointes.

Comme vous dites mes intentions sont honorables. Je ne fais pas la différence entre dire : ce mot là, pas bien, pas dans le contexte, veut rien dire pour moi et gnagnagna (pour paraphraser quelqu'un que j'aime beaucoup) et le renvoi à une page de dico. Ce renvoi n'a pas pour objectif de dire : vous êtes un ou une ignorante(e), mais simplement je n'ai pas compris. En l'occurrence, l'ignorant c'est moi.

Par contre, ce qui m'horripile et que je trouve bien plus préjudiciable à l'auteur, c'est quand on dit : là tu vois l'auteur, ton histoire, moi je l'aurai écrite comme ça, le héros, il faut pas lui faire dire ceci ou cela, et pourquoi il n'a pas fait ça, etc... etc... Quand on achète un livre, est-ce qu'on procède de même ? Non, alors ?

Mais si l'on me dit le : "il ne faudrait pas y penser plus", tu aurais dû l'écrire comme cela : "il ne faudrait pas y penser davantage", pas de pb, j'accepte la remarque ou je la rejette (en l'occurrence : rejetée parce que le sens n'est pas le même) mais je ne m'en formalise pas pour autant. Si l'on me dit : ta phrase, je la sens plutôt de cette manière, pourquoi pas. Ou bien je m'en fous, ou bien je me dis c'est justifié, c'est lourd (tout est relatif) et finalement ce que vous me suggérez c'est bien. Après on en discute.

Et puis, au final, les finasseries m'agacent au plus haut point (poing ?). Doit-on dire : vous avez lu en diagonale (cela m'arrive aussi) ou bien, tu vois, là, il me semble que, etc... qui est pour moi le comble de l'hypocrisie et veut dire la même chose ; parce que, quand je lis en diagonale, je le reconnais et le dis ouvertement (ex : "Paris en bouteille" et "vois par mon œil"). Pas de honte, un aveu et le sentiment qu'au fond, comme tout être humain, je suis perfectible.

Contribution du : 30/05/2010 13:57
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Rémanence...
Maître Onirien
Inscrit:
22/10/2009 15:59
De lune (ou l'autre)
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 17974
Hors Ligne
Houlalalala, c'est la fête des mais euh… ici ^^

Lulu, je vais vous faire un procès d'attention de mon côté

Nous ne nous connaissons pas n'est-ce pas ?
Comment alors puis-je interpréter votre démarche, quand vous-même ne donnez aucune piste sur votre interprétation ? Je ne sais pas lire dans vos pensées.. ^^ (que ce soit par rapport à mon texte ou pour d'autres, je ne saisis toujours pas votre démarche.. Poser la définition de mots, me paraît ne pas être un commentaire lié au texte lui-même..)

Ce n'est pas être ignorant que de ne pas saisir la portée ou le sens d'un texte..

Maintenant, lorsque vous dites que tel mot n'est pas approprié au contexte, j'aurais aimé savoir de quel contexte vous parlez.. Le vôtre ou celui de l'auteur ?
Le contexte d'un poème dépend de l'auteur à mon sens..
En l'occurrence cet état d'âme-là me concerne, il n'est pas vôtre..
En cela, il aurait été plus simple et autrement plus rapide de me demander pourquoi tel mot, son sens, sa signification dans cet "ensemble".. J'ai répondu depuis, mais voyez-vous, lorsque j'ai découvert votre commentaire et que j'ai cliqué sur le lien, il m'a renvoyé à la définition d'un mot que je connaissais. Ceci ne m'a donc rien appris, ni ne m'a été utile..

Ce que j'essaie de dire, est que vous ne pouvez pas (du moins je ne le peux pas de mon côté) vous mettre à la place de l'auteur pour ce qui est du choix de ses mots, mais vous pouvez lui demander pourquoi avoir utilisé tel mot et ce qu'il signifie/représente/symbolise dans ce contexte..

Pour ma part, je prends le poème dans son ensemble : l'ambiance, le décor, l'atmosphère générale, ce qu'il tente de transmettre, et je laisse à l'auteur le choix de ses mots..
Si on peut aimer ou ne pas aimer un texte, il est plus intéressant pour l'auteur (que je suis) d'exprimer pourquoi on ne l'a pas aimé ou aimé. Relever ce qui nous "dérange" est plus utile et constructif à l'auteur qu'un lien de définition.. (toujours pour ce qui me concerne)

De mon côté, je n'aborde pas un poème comme une Nouvelle.. Sa brièveté doit contenir les essences d'images concises et suggestives.. Que ces images-là ne soient pas perçues, ou qu'elles soient mal perçues n'est pas dérangeant en soi, le forum de discussion existe justement pour "renseigner" le lecteur..

Bon, on ne va pas y passer des jours et des semaines hein ?
Au final, je repose donc la même question : en quoi ce mot Felouque ne vous paraît pas approprié, en quoi vous pose-t-il problème ? Vous ne m'avez toujours pas répondu..^^

J'ai une dernière question : composez-vous des poèmes ?

Contribution du : 30/05/2010 17:29
_________________
TitPatapons - Otis - RsR
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Rémanence...
Visiteur 
Citation :
Comment alors puis-je interpréter votre démarche, quand vous-même ne donnez aucune piste sur votre interprétation ?
je retourne la question : comment puis-je donner une piste sur quelque chose que je ne comprends pas sinon dire que je trouve le mot inadéquat pour ce qui est de MA compréhension, donc de MON contexte.

Comment puis-je deviner quand l'auteur dit :
Citation :
Cet instant (tranche de vie) se situe en Égypte, la révolte est intérieure et vécue sur le bateau, la cohérence est là pour ce qui me concerne.

La cohérence est là pour l'auteur, pas pour moi puisque je ne comprends pas. Donc je me raccroche au mât de la felouque et donc à sa définition, seul bateau de secours à ma disposition. Je suis donc un ignorant en ce qui concerne le sens du texte (ce vers) et ce que l'auteur veut me dire ou faire sentir. Mais pour moi être un ignorant n'est pas péjoratif. Je ne sais pas, donc je m'interroge ou plutôt j'interroge le mot et donc son sens ; et je ne suis pas plus avancé (sauf que je suis moins ignorant puisque j'ai lu une définition précise à propos de ce maudit bateau). Ce qui ne m'a pas empêché d'aimer le poème. Et comme vous le dites si justement cet état d'âme vous concerne, mais si vous me le livrez sous une forme quelconque (poème ou autre) il se trouve qu'il me concerne aussi un peu. Ce qui s'appelle s'approprier un texte. Sinon à quoi bon écrire, à part pour soi ?

En résumé, le renvoi à une définition est pour moi une question posée à l'auteur.

Quant à prendre le poème dans son ensemble nous sommes d'accord sauf que là, il y a justement un vers dans le bois de la felouque, donc moi pauvre lecteur, à cause de ce vers, je coule. Plouf la felouque et le lecteur que vous avez voulu embarquer à bord de force puisque je vous lis.

Voilà j'ai répondu.

Des poèmes, oui, j'en écris, peu. Mais jamais je n'en ai livré sur Oniris (pour l'instant). Disons que si j'écris un texte en prose qui me semble versifiable, je vais me livrer à l'exercice (pour le fun).

Contribution du : 30/05/2010 20:13
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Rémanence...
Expert Onirien
Inscrit:
22/06/2007 14:53
De Belgique
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 5835
Hors Ligne
(On a aussi une catégorie poésie en prose, hein). *daph, qui passe par là, l'air de rien*

P.S. : Bon, j'veux pas vous voler la vedette mais... le TLF (altif), c'est cool (c'est ma référence web, accessoirement).

Contribution du : 30/05/2010 20:52
_________________
Il ne faut pas trop questionner l'espérance.
La vindicte est un sport excédé.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Rémanence...
Maître Onirien
Inscrit:
22/10/2009 15:59
De lune (ou l'autre)
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 17974
Hors Ligne
Mais Lulu, vous ne m'avez pas questionné sur ce mot, pas dit davantage que vous ne compreniez pas ce passage, dans votre commentaire, vous avez posé le lien de sa définition

C'est sur cela que je vous questionne : pourquoi poser le lien plutôt que dire plus simplement "je ne comprends pas ce passage et ce que le bateau vient faire là.."

Pour l'auteur, c'est plus clair, c'est un "commentaire" directement lié à la lecture..

Cet état d'âme a été partagé, bien sûr, mais il n'est pas le vôtre pour autant, il reste tout de même celui de l'auteur non ?
Je ne vais pas vous imposer de prendre/vivre mes 'douleurs', ou mes 'souvenirs', mais seulement d'en prendre connaissance ; vous les ressentirez peut-être, ou peut-être pas...

Vous exprimerez les vôtres d'une manière différente, avec des images différentes, une expression différente, etc.

Ceci dit, je vous assure qu'il est préférable de recevoir en commentaire des mots plutôt que des liens. Je trouve impersonnel ce renvoi au dico, d'autant que vous avez avancé plusieurs raisons à le faire, et qu'il sera à présent difficile de savoir laquelle est la bonne..

Il faut proposer, bien sûr ! Que ce soit en narratif, en lyrique, en allégorique, peu importe.. C'est bien cela qui fait vivre le site non ? ^^

Contribution du : 30/05/2010 20:54
_________________
TitPatapons - Otis - RsR
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Rémanence...
Visiteur 
Citation :
Mais Lulu, vous ne m'avez pas questionné sur ce mot, pas dit davantage que vous ne compreniez pas ce passage,

mais si je vous ai interrogé, la preuve :
Citation :
Mais je n'ai pas compris le « révolte felouque ». Vous nous menez en bateau ? http://www.cnrtl.fr/definition/felouque


daphlanote :
Citation :
(On a aussi une catégorie poésie en prose, hein).


Oui mais si à moi il me plaît d'écrire en prose et de versifier ensuite ?
D'ailleurs, je vais proposer le double bientôt (prose et vers) ; hein, qui a dit "non pas ça" ?

Contribution du : 30/05/2010 21:09
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Rémanence...
Maître Onirien
Inscrit:
22/10/2009 15:59
De lune (ou l'autre)
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 17974
Hors Ligne
C'est un dialogue de sourds..

Mais pourquoi rajouter le lien ? S'il y a un tiret entre révolte et felouque, c'est que les deux mots sont associés.. en ce cas, il fallait aussi mettre le lien du mot révolte .. (vi, c'est ma logique perso ^^)

Je vous ai expliqué la métaphore du mieux que j'ai pu, vous ne la comprenez/ressentez toujours pas, ce n'est pas grave..


*met les voiles*

Contribution du : 30/05/2010 21:20
_________________
TitPatapons - Otis - RsR
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Rémanence...
Visiteur 
Citation :
S'il y a un tiret entre révolte et felouque


mais non, pas de tiret. relisez-vous.

Contribution du : 30/05/2010 21:59
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Rémanence...
Maître Onirien
Inscrit:
22/10/2009 15:59
De lune (ou l'autre)
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 17974
Hors Ligne
Damned il est passé à la trappe à la recopie !

Oui ben ça ne change pas grand chose, je n'aime pas les liens posés en commentaire quand même^^

Contribution du : 30/05/2010 22:02
_________________
TitPatapons - Otis - RsR
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
« 1 (2)





Oniris Copyright © 2007-2025