Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



« 1 (2) 3 4 »


Re : Schengen
Expert Onirien
Inscrit:
31/01/2013 13:43
Groupe :
Auteurs
Évaluateurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 8357
Hors Ligne
Alexandre, Wancyrs, Je connais vos écrits et vous avez lus les miens
vous pouvez donc comprendre à quel point je suis en accord avec vos idées mais il est vrai que les problèmes sont tellement immenses que même quand nous faisons quelque chose par le biais d'associations cela nous paraît être une goutte d'eau dans la mer.
Si nous le faisons malgré tout c'est que nous sommes convaincus que chaque geste n'est pas vain et je crois que c'est vrai.
Pourtant Jano n'a pas tort mais ce n'est pas une raison pour se résigner.

Bonne nuit à vous deux.

Contribution du : 11/05/2014 21:50
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Schengen
Visiteur 
Bonsoir, Alexandre,

J'ai lu ton poème. La réflexion qui m'est venue d'abord concerne surtout la forme, mais j'ai bien compris que le fond est ici l'essentiel, aussi j'évoquerai d'abord celui-ci.

J'ai commencé à écrire une nouvelle en juin 2013, juste avant mon petite périple breton. Dans ce texte, j'écrivais à la première personne, mais en usurpant l'identité d'une personne historique. Le texte lui-même revêtait un caractère historique. Au travers de ce texte, j'évoquais une bonne partie de l'histoire de la Belgique qui, au tournant des dix-neuvième et vingtième siècles, fut la deuxième puissance économique mondiale après la Grand-Bretagne, aussi étonnant que cela puisse paraître aujourd'hui. J'avoue en avoir, pendant un moment, conçu une sorte de fierté bien ridicule. Le texte traverse également les première et deuxième guerres mondiales. Peu de temps après, je suis resté bloqué dans l'écriture de cette nouvelle, et même dans l'écriture tout court, car je n'ai plus rien écrit depuis malgré quelques tentatives dont tu es d'ailleurs pour partie au courant pour m'avoir gentiment apporté ton aide. Au fur et à mesure de l'écriture, je me renseignais au sujet de choses dont j'étais trop ignorant. Au sujet de la première guerre mondiale, de la deuxième, mais aussi de l'histoire du Congo, qui fut belge pendant quelques décennies. Je soupçonnais bien sûr que cette période ne fût pas très glorieuse pour mon pays, et je savais aussi que la prospérité de la Belgique devait être due en partie aux ressources de sa "colonie", mais j'étais à cent lieues de soupçonner tout ce que j'ai découvert. Pour certains, le terme "génocide" ne serait pas usurpé et, à la réflexion, il me semble qu'il ne le soit pas. Je n'imaginais pas la barbarie dont mes compatriotes se sont rendus coupables. Jusqu'au Japon, des dizaines de milliers de personnes sont mortes "grâce" à l'uranium congolais et, donc, belge. Les générations actuelles ne sont bien sûr pas responsables de ce qu'on fait certains de leurs aînés, et la situation matérielle de la majorité de la population belge de l'époque n'avait rien à voir avec celle de ses élites (comme quoi, la prospérité d'une nation et celle de sa population sont des notions bien différentes), mais il me semble tout de même qu'une mise en perspective historique permette de concevoir plus aisément une générosité à l'égard de personnes que certains considèrent comme des parasites qu'ils faudrait renvoyer chez eux par charters. Lorsque je regarde, aujourd'hui, certains monuments de ma ville, je ne peux plus m'empêcher de penser aux milliers de mains droites dont les squelettes doivent encore actuelement tapisser le lit du fleuve Congo.

Pour ce qui est de la forme, je me suis fait la même rélfexion qu'en lisant d'autres poèmes en octosyllabes. J'ai eu cette impression désagréable que le texte était trop hâché. Peut-être n'est-ce dû qu'à ma propre lecture marquant un temps d'arrêt trop important à la fin de chaque vers.

Contribution du : 12/05/2014 00:19
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Schengen
Maître Onirien
Inscrit:
15/01/2011 18:02
De Al Andalus
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Post(s): 18852
Hors Ligne
Bonjour Alexandre.
Je passe pour corroborer vos dires : sur la frontière de Ceuta et Melilla, non seulement il y a des miradors, des barbelés mais ces barbelés sont munis de lames de rasoirs et la guardia civil tire à vue sur ceux qui essaient de rejoindre l'espagne à la nage. 19 morts il y a peu.

J'avoue avoir été asse surpris de lire les commentaires disant que le ton du texte est exagéré, parce que la réalité dépasse largement la fiction. Merci donc pour ce texte.

Contribution du : 12/05/2014 08:47
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Schengen
Visiteur 
Alex
Avec un sujet aussi fort, les commentateurs sont tentés de déplacer la discussion sur le terrain politique (ou humanitaire) en oubliant l'aspect littéraire. C'est humain.

Pour ma part, je ne me suis concentré que sur l'écriture.

Je pense qu'avec un petit aller-retour sur le métier pour corriger les menues imperfections et changer les vers de fin (la référence à Guy Béart n'est pas ici du meilleur goût) ton sonnet aurait encore plus de force et servirait encore mieux le message que tu veux faire passer.

Contribution du : 12/05/2014 09:14
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Schengen
Visiteur 
Bonjour Alex

Un petit passage pour dire que je suis complètement d'accord
avec les mots de Tizef ci-dessus et que même si c'est un texte
qui sort des tripes, il doit être soigné pour avoir plus de force.

Bonne journée.

Hananké

Contribution du : 12/05/2014 09:18
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Schengen
Maître W
Inscrit:
19/01/2008 01:44
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 26618
Hors Ligne
Citation :

tizef a écrit :
Alex
Avec un sujet aussi fort, les commentateurs sont tentés de déplacer la discussion sur le terrain politique (ou humanitaire) en oubliant l'aspect littéraire. C'est humain.



C est vrai, c est humain. Maintenant, faudrait cesser de tout melanger.
J ose meme pas imaginer si quelqu un devait ecrire un bon texte (techniquement parlant) sur le retour de la peine de mort comment ledit texte serait accueilli ( du reste serait il publie?)

Parlons du texte, toujours du texte. Le reste, on le garde pour soi, si possible.

W

Contribution du : 12/05/2014 09:28
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Schengen
Visiteur 
Salut Zef et Hananke... Vous avez raison ! Mieux vaut tard que jamais... Il va subir un lifting et je vous tiendrai au courant.
Merci et bonne journée...

Contribution du : 12/05/2014 09:28
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Schengen
Visiteur 
A Widjet

J ose meme pas imaginer si quelqu un devait ecrire un bon texte (techniquement parlant) sur le retour de la peine de mort comment ledit texte serait accueilli ( du reste serait il publie?)

Pour moi et seulement pour moi, j'estime qu'un tel texte,
simplement au nom de la liberté d'expression, s'il est
correctement écrit, bien sûr, devrait être publié.

Bonne journée.

Hananké

PS : Comment met-on des encadrés ? Merci

Contribution du : 12/05/2014 09:48
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Schengen
Visiteur 
Widjet a écrit :
Citation :
J ose meme pas imaginer si quelqu un devait ecrire un bon texte (techniquement parlant) sur le retour de la peine de mort comment ledit texte serait accueilli ( du reste serait il publie?) Parlons du texte, toujours du texte. Le reste, on le garde pour soi, si possible.


Pas d'accord du tout. Qu'il l'ait voulu ou non, Alexandre a placé sa poésie dans le champ politique en critiquant les accords de Schengen. Il a ouvert un débat, donné sa vision, je lui ai renvoyé la mienne. À partir du moment où on lance de telles assertions dans un espace public il faut s'attendre à des réactions.

De plus je ne vous comprends quand vous dites "Parlons du texte, toujours du texte". Qu'est-ce que j'ai fait d'autre ? M'avez-vous entendu parler de la cueillette des champignons ? Hormis les aspects sur la structure du poème je n'ai fait que reprendre le thème évoqué. Il serait bien dommage de ne considérer que la forme et de délaisser les messages que véhiculent nos écrits.

Je suis en train de penser qu'il serait passionnant d'ouvrir un sujet sur la poésie politique. J'ai encore en mémoire des vers de Pablo Neruda dénoncant la dictature chilienne.

Contribution du : 12/05/2014 10:20
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Schengen
Maître W
Inscrit:
19/01/2008 01:44
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 26618
Hors Ligne
Jano

Ce que je voulais dire, c est tachons d evaluer le texte sans se laisser influencer par nos propres convictions. Je ne pretends pas que vous ne l avez pas fait. Je ne dis rien de plus, rien de moins.

Apres si l auteur souhaite debattre sur le contenu et le message vehicules par son oeuvre, alors pourquoi pas...mais faut pas que ca parte en c....

W

Contribution du : 12/05/2014 10:39
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
« 1 (2) 3 4 »





Oniris Copyright © 2007-2023