Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes


 Bas   Précédent   Suivant  Le sujet est verrouillé

« 1 2 (3) 4 5 6 ... 11 »


Re : A propos de "romanesque"
Visiteur 
Citation :

Ilya a écrit :
Je n'ajouterai pas de commentaire sous cet écrit. Commencer un "poème" qui n'est pas un slam par "sa race" et qui n'utilise pas un langage répertorié pouvant permettre de classer "sa race" en interjection, explique suffisamment à mon sens. A mon sens c'est hors charte. Les mots parlent, pas besoin de leur donner un sens quand ils en ont un. Bref, politiquement ça me choque.



Et pourquoi un slam plutôt qu'un poème Ilya ???

Contribution du : 20/04/2010 19:21
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "romanesque"
Visiteur 
Pareil, un poème pourrait commencer par "sa race" si tout le propos est dans le gout, on a foule d'auteurs qui composent (en rap mais pas que, de jolis poèmes) en langage parlé, argotique, de banlieue...

J'avoue que là dans le contexte, je l'ai lu comme Ilya le fait.
(*se demande si elle avait pas signalé le hors charte en EL d'ailleurs*)

Contribution du : 20/04/2010 19:25
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "romanesque"
Maître Onirien
Inscrit:
22/02/2010 10:47
De Luxembourg
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Post(s): 11817
Hors Ligne
bon là c'est sur on passe pour des brutes ^^
pars pas Florent, on veut juste comprendre :)

+1 Estelle (Edit : pour ton intervention sur la poésie hermétique )

J'aime bien chercher du sens aux poésies, faut dire que ça fait que deux semaines que j'en lis et j'ai encore du mal...
Je suis assez curieux (de la curiosité hein? pas de l'ironie) de savoir comment les personnes (je prends Reggio au hasard, ne m'en veux pas) ressentent cette poésie.

Sinon, ça ne me paraît pas heu facile, mais si presque. On balance des mots comme un test de Rorschach (je ne sais pas comment ça s'écrit) et le lecteur fait sa propre psychanalyse et alors juste la forme compte vu que c'est au lecteur de trouver le sens?
Il y a bien une volonté derrière ces mots, j'ai envie de croire qu'ils n'ont pas été placés au hasard rien que pour le style. Je partage l'idée qu'un écrit doit faire découvrir au lecteur des émotions à partir de lui, mais je trouve illusoire que l'auteur s'efface entièrement derrière les mots qu'il écrit.

Contribution du : 20/04/2010 19:25
_________________
Mon blog, mis à jour toutes les semaines.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "romanesque"
Maître Onirien
Inscrit:
25/06/2009 19:48
De Les Alpes
Groupe :
Évaluateurs
Primé concours
Auteurs
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 14817
Hors Ligne
Florent, bonjour,

Est-ce que par hasard tu n'aurais pas tenté là une poésie d'avant-garde entièrement composée par un ordinateur sur la base de mots choisis ou suggérés par toi ?

Ne vois aucune ironie ni attaque ici, je le précise au cas où... parce que je n'ai pas envie de me faire traiter de noms d'oiseaux.

Je rappelle qu'il y a des précédents en peinture, par exemple des toiles peintes par des ânes (et même une nouvelle sur Oniris où elles sont peintes avec la queue par des chats).

Donc, est-ce le cas ici, ce qui éclairerait d'un nouveau jour la composition de ce poème ?

Merci.

Contribution du : 20/04/2010 20:00
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "romanesque"
Expert Onirien
Inscrit:
07/05/2008 23:29
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 5369
Hors Ligne
je reprends ci dessous le premier post de Florent sensé nous éclairer :

" bonjour,

Le texte parle d'un homme dont l'intention est de séduire une femme, où la dernière strophe s'impose comme une morale mettant un point d'exclamation sur la chute.
Et si il est flou, c'est pour ne rien imposer à l'auteur, pour que le lecteur s'y voit, même si l'idée d'un livre ne peut être autre que celle qui lui a donné le jour, et bien entendu j'y donne cette idée, d'où dans le fond ce romantisme qui peut en ressortir dans mes états d'âme." Florent

hélas, pour moi, même cette explication est incompréhensible

Florent pourrait il réellement la ..traduire ?

merci

Contribution du : 20/04/2010 20:09
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "romanesque"
Onirien Confirmé
Inscrit:
13/02/2010 16:00
Groupe :
Auteurs
Membres Oniris
Évaluateurs
Post(s): 343
Hors Ligne
le texte est basé comme un langage de sourd, je croit que c'est sa qui pose problème, puisque de base, il est fait pour parler à ceux qui ont une vision des choses étant hors cadre dans le contexte.
Ce qui ma fait le mettre en circulation est qu'il ne me semblait pas inaccessible, même pour qui alice aux pays des merveilles n'est que fiction, mais pour expliquer ce texte, chaque mot est pour certain sortit dans chaque chose que vous avez déjà tous déjà expliquer, il y a en chacun de vos propos un soupçon de réalité, tant bien même que c'est fondé.
Je ne souhaite pas m'égarer mais temp' pour ceux qu'ils le sont, la dernière strophe
"saoul le tombeau trace l'orfèvre
la race racole un cul en fleur
où une tulipe orne le cadre moeurs "

Il reprend l'ensemble du texte, en soi, un auteur avec là certes une idée, une intention, mais ce que je veux bien faire comprendre, c'est que ce n'est pas l'idée noble d'une ligne de conduite suite à un quelquonque romantisme, mais ce qui peut en être déduit de romantique à travers la démarche des mots dans son ensemble. Le dialogue ce veut énonciateur, et ne pas définir un mot plus un mot mais entendre le mot qui ricoche sur l'autre, donnant la trajectoire faite par l'auteur.
Je suis sincèrement désolé, mais je ne souhaite pas tourner en rond, et comme si je dit que telle chose signifie un tel, ce mot ce voit pris à son propre jeu, alors qu'il est possible d'en comprendre l'entité en un seul coup.
Lisez le texte comme une simple histoire d'un homme et d'une femme qui ce font la cour, faites vos jeux, rien ne vas plus.
Je sais que c'est complétement farfelu, mais si vous me donner pas avec précision là où je doit inciser, je resterai commun.
Merci en tout cas pour votre attention.

Contribution du : 20/04/2010 20:14
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "romanesque"
Visiteur 
Alors si je dois quémander pour avoir une explication compréhensible, je resterai commune aussi et dans mon idée de base : ce texte n'est qu'une fumisterie sur les jeux de mots.

Ouvrir un dialogue et s'en soustraire en disant : non euh, si vous êtes pas plus précis, je répondrai pas, désolée, c'est comme de me dire que je dois aimer votre texte parce que vous estimez que c'est poétique.

Merci pour les explications tout aussi incompréhensibles que le texte, ceci explique peut-être celà...

Contribution du : 20/04/2010 20:22
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "romanesque"
Maître des vers sereins
Inscrit:
11/02/2008 03:55
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 33316
Hors Ligne
C'est pas traduire qu'il faut, c'est reformuler en attrapant un point de départ parmi les critiques en commentaires ?

Certains lecteurs ont été choqué par les premiers mots peut-être :

"Sa race... "

Est-ce que c'est le juron : "sa race" comme on dirait "merde" en se tapant le petit doigt de pied contre un meuble.

Est-ce que c'est une contraction de "nique sa race" adressé à la muse du poème, une insulte donc et plus simplement un juron ?

Moi j'ai lu un poème tout simple, une dérive alcoolique sentimentale, si c'est une insulte, romanesque, si c'est un juron ?

J'ai trouvé que la colère ou la douleur laissait la place à d'autres choses au fil des vers, merde, quand on dit "sa race" comme une racaille de banlieue, ou n'importe quel collégien/lycéen/jeunes travailleurs, loin des adultes/petits chefs (ou pas... ) on ne dit jamais "jonquille", "citrouille" ou "tulipe" après !?

C'est un poème en français, l'écrire autrement ça serait un autre poème, l'écrire dans une syntaxe académique ça serait une autre politique d'un autre poème.

Contribution du : 20/04/2010 20:30
_________________
Un Fleuve
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "romanesque"
Visiteur 
Eh bien en français et dans le contexte, "sa race" est raciste.

J'ajoute que les mots ont des choses à dire et qu'à l'origine ils ont un auteur.

Contribution du : 20/04/2010 20:35
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : A propos de "romanesque"
Onirien Confirmé
Inscrit:
13/02/2010 16:00
Groupe :
Auteurs
Membres Oniris
Évaluateurs
Post(s): 343
Hors Ligne
pourquoi, s'obstiner à y voir une supercherie, bordel, vous y voyez quoi de supercherie, soyer concret là.
Vous me dites, vas y là donne moi tes clés s'tplait, bon j'exagère, mais ne prenez pas à la lettre sinon c'est mort.

Quoi comme clés, la correpsondance entre les mots, pourquoi quand tu lit une poésie c'est de lalgébre? quand je lit un poème les jeux de mots s'impose d'eux même, sinon c'est que j'ai pas compris. Mais je sais ce qui me fait défaut, c'est qu'il me manque une information propre à la culture du poème, alors j'outre passe, et je fais en fonction de ce que le poète voulais entendre, pas besoin d'entendre une blague, pour capter que c'est drôle. D'où l'accroche et la brutalité des mots.

Contribution du : 20/04/2010 20:36
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
« 1 2 (3) 4 5 6 ... 11 »

 Le sujet est verrouillé




Oniris Copyright © 2007-2023