Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



« 1 2 (3)


Re : A propos de Straniero, ascolta !
Maître des vers sereins
Inscrit:
11/02/2008 03:55
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 33316
Hors Ligne
Salut et félicitations, Caillouq et Misumena, j'ai pleins de questions...


"Straniero, ascolta !" j'ai vaguement trouvé "Étranger, à l'écoute !" comme titre mais c'est pas très parlant, c'est pour "écoute-moi", "prends garde à toi" ou autre, le titre de cet opéra ?


Dans cette référence :

Pardet C.-L., Manuel de castration à l'usage des mères, Paris : Solal, 1995.

Le titre et le nom de l'auteur entre parenthèses sur Google, ça donne la page d'Oniris de votre nouvelle comme unique résultat, il y a une maison d'édition Solal, mais à Marseille ?

Lyse Cohen Solal est l'élue qui a portait plainte contre Tiberi dans l'affaire des faux électeurs, mais Pardet n'est pas une maison d'édition non plus (j'ai pensé à une erreur de transcription, à une inversion des noms)

Bref, ça m'intriguait.


Pour les charades :

Citation :
Parfait, alors voilà : mon premier est une victoire allemande, mon deuxième est une bouche allemande, mon troisième est un ami allemand et mon tout ne peut pas se mettre Onfray, hu, hu, hu. Elle est extra, non ?


J'ai pas trouvé ?



Sinon, pour la nouvelle, je me rends compte que je n'avais pas trop suivi la chronologie, je lisais avec des zones d'ombres que je mettais de côté, mais je crois que je l'ai recomposé quand même en partie, bon j'ai bien aimé la lire de toutes façons.

Contribution du : 26/10/2011 00:05
_________________
Un Fleuve
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Straniero, ascolta !
Visiteur 
Aaaaaah ! Enfin quelqu'un qui a mis le nez dans la biblio et qui vérifie les sources ! Ça fait plaisir. Merci, David.

Straniero, ascolta signifie "Ecoute, étranger !". Ce n'est pas le titre de l'opéra (Turandot), mais celui qu'on donne à un des passages, comme Nessun Dorma, par exemple.
Nous l'avons choisi comme titre de la nouvelle en référence aux énigmes du sphinx, puisque c'est dans ce passage que Turandot énonce ses énigmes.

La charade, c'est de l'allemand de bas étage (il y a un des mots qui ne colle pas vraiment, comme l'a noté i-zimbra). Encore un petit effort avec Reverso, et vous allez trouver. Je reconnais notre très grande faute, c'est n'importe quoi, mais on a bien rigolé.

Pour le Manuel de castration à l'usage des mères, je ne pense pas que Caillouq m'en voudra si je lâche le morceau. Dans notre longue et fastidieuse étude du complexe d'Oedipe, il nous a manqué un point de vue, celui des mères. Nous avons donc décidé d'écrire un essai portant sur la question, afin d'apporter de l'eau au moulin de nos bases théoriques. Il verra sans doute le jour dans un siècle ou deux, et nous serons déclarés posthumement visionnaires. Pour le moment, nous sommes sûrs de son titre, mais on peine un peu pour l'iconographie.
En ce qui concerne le pseudo, je vous renvoie à mon co-auteur qui a pas mal travaillé dessus, notamment du point de vue étymologique. Quant à Solal, c'est une très digne maison d'édition scientifique qui n'attend plus que ce manuel pour être inscrite sur la liste des éditeurs de Pulitzer.

J'en profite pour donner une petite explication à aldenor à propos d'"Eric". Oedipe se prononçant "édipe", nous avons choisi la proximité vocalique des deux noms.

Contribution du : 26/10/2011 12:41
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Straniero, ascolta !
Maître des vers sereins
Inscrit:
11/02/2008 03:55
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 33316
Hors Ligne
Mort de rire...

Les éditions Solal ont déjà entendu parler du titre, faut pas hésiter à leur envoyer le manuel.

Contribution du : 26/10/2011 13:59
_________________
Un Fleuve
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Straniero, ascolta !
Visiteur 
Citation :

Pour le Manuel de castration à l'usage des mères, je ne pense pas que Caillouq m'en voudra si je lâche le morceau. Dans notre longue et fastidieuse étude du complexe d'Oedipe, il nous a manqué un point de vue, celui des mères. Nous avons donc décidé d'écrire un essai portant sur la question, afin d'apporter de l'eau au moulin de nos bases théoriques.


Je suis prêt à douiller pour cet essai, même pas édité et même en ébauche. Ça m'intéresse beaucoup ces petites histoires de mères et de castration.

Alors, combien ?

Contribution du : 26/10/2011 14:17
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos de Straniero, ascolta !
Visiteur 
@Incognito : le double !

Contribution du : 26/10/2011 14:50
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
« 1 2 (3)





Oniris Copyright © 2007-2023