|
|
Anonyme
4/5/2009
a aimé ce texte
Vraiment pas
|
[début du message modéré par Pat : critique de la politique de publication]
Il y a du vocabulaire, mais les descriptions sont souvent ineptes à cause de la syntaxe. Au final l'histoire n'a aucune importance, on refuse d'aller plus loin que le 1er paragraphe. |
PetiteMarie
4/5/2009
a aimé ce texte
Vraiment pas
|
Tout est inversé, compliqué inutilement. Les phrases sont mal séparées et beaucoup trop longues. Le style (si on peut appeler ça un style) est difficile à déchiffrer et rend la lecture ardue.
Je saute le premier paragraphe dont je ne suis même pas certaine d'avoir compris le sens... "... la très snob et hautaine lady Northway, au bras de son mari, se dirigeant vers moi." Pourquoi ne pas avoir simplement écrit "la très snob et hautaine lady Nothway qui se dirigeait vers moi au bras de son mari"? Pourquoi mettre tant d'incises? "une expression qui semblait se vouloir contrite" Une expression qui se voulait contrite ou qui semblait contrite, mais pas qui semblait se vouloir contrite! "Un gnou souffrant de surdité congénitale aurait également été capable de déceler le sarcasme dans la voix s’échappant de la bouche étroite de la quinquagénaire, sur laquelle se livrait un combat sans merci entre une moue polie et un sourire en coin." Trop de détails! C'est vraiment trop lourd pour une simple phrase! Bon, tu vois ce que je veux dire. C'est ainsi tout le long... |
Anonyme
4/5/2009
a aimé ce texte
Un peu ↑
|
L'écriture est soignée et précise à part quelques tournures qui accrochent un peu à l'oreille, (c'est juste mon avis) mais dans l'ensemble pas grand chose à dire sinon aussi quelques phrases un peu longues mais cela dépend des goûts des oniriens en la matière, personnellement je préfère les phrases courtes.
Les descriptions sont parfaites et les personnages réussis. Sur l'histoire en elle-même, bcp de similitudes avec Out Of Africa et j'ai eu du mal à ne pas voir Merryl Streep dans le rôle D'Elisabeth et Robert Redford dans celui de Nathaniel mais bon... ça aussi c'est affaire de goût personnel. Une belle écriture mais une histoire qui manque d'originalité et le "avec ou sans toi" un peu trop souvent répété, bien que cette répétition m'ait fait apprécié les derniers mots. Bonne continuation à l'auteur. |
Togna
4/5/2009
a aimé ce texte
Bien ↑
|
Certes, il y a quelques phrases longues, quelques maladresses et un parfum de « Out of Africa »… Mais, il y a une recherche d’adaptation du style au langage supposé être parlé par les personnages de ce milieu à cette époque. Et, si j’en crois mes lectures lointaines, ces gens faisaient, bien plus qu’aujourd’hui un effort de langage soutenu. Les phrases basiques (sujet, verbe, complément) n’auraient pas été adaptées au personnage principal qui se trouve aussi être la narratrice. Il y a d’autre part dans cette nouvelle une recherche de variété de structures syntaxiques et de types de phrases, quelquefois maladroite mais réelle. Et cet effort est respectable.
Merci Wega, ton travail change un peu des nouvelles d’une page et demie écrites en langage familier avec retours à la ligne toutes les trois phrases. |
horizons
4/5/2009
a aimé ce texte
Un peu ↓
|
C'est bien rendu, on se croirait effectivement dans la savane au temps de la colonisation, mais, bon rien de nouveau sous cette canicule, si j'ose dire. Le style me laisse perplexe, hésitant entre des phrases bien construites et d'autres carrément incorrectes: "une ombrelle de dentelle blanche que je ne nécessitais pas réellement".
Bref, on est loin de "Out of Africa" avec ce merveilleux début: "J'avais une ferme en Afrique..." Désolée, la prochaine fois sera la bonne. |
Azurelle
4/5/2009
a aimé ce texte
Bien ↑
|
J'ai bien accroché à ton récit. Il y a une phrase qui serait peut-être à reformuler mais ce n'est pas bien méchant. " que je ne nécessitais pas vraiment", j'ai trouvé cela pas très bien amené en comparaison au reste. Les descriptions sont précises sans être trop présentes tant est si bien que l'on pourrait faire un court métrage. C'est une bonne mise en situation, j'ai trouvé qu'il y avait moins de détail à la fin, mais vu qu'il s'agit d'un bilan que réalise le personnage sur sa vie cela s'explique. Merci pour ce texte.
|
Anonyme
5/5/2009
a aimé ce texte
Bien
|
Bonjour Wega ! Et bien moi je ne me suis pas arrêté au premier paragraphe, et, sans revenir sur les quelques maladresses déjà énumérées, j'ai trouvé cette histoire plutôt bien écrite et bien menée ! Bien sûr, on songe à Out Africa, mais lequel (laquelle) d'entre nous ne s'inspire pas, dans nombre cas, plus ou moins des lectures passées qui nous ont marqués ? Au plaisir de te lire...
|
Garance
6/5/2009
|
J'ai lu, en occultant les Lady Hatton et essayant de comprendre sa relation avec son conjoint.
Ce que j'ai particulièrement apprécié ; cette insistance sur les termes "avec ou sans regret" qui prennent sens avec l'évolution de la vie des personnages...ces mots doivent cheminer dans l'esprit de la lady pour qu'elle comprenne leur envoûtant impact, et réalise à quel point son intuition malgré son amour l'a préservée d'une mort certaine. Pour moi, l'histoire, le décor sont annexes, seule la réflexion sur les indices révélateurs des intentions de l'inconscient m'ont parlé. N'était-ce pas là l'essentiel ? |
Pandora
8/5/2009
a aimé ce texte
Un peu
|
De bons passages malgré des paragraphes alourdis par de trop longues phrases.
Un peu de débroussaillage ne serait pas superflu. Mais bon l'ambiance et le décor de la savane Kenyane imprègnent la nouvelle ce qui est agréable. Au plaisir, Pandora. |
Menvussa
9/5/2009
a aimé ce texte
Bien ↓
|
J’ai bien aimé cette remarque :
« Un gnou souffrant de surdité congénitale aurait également été capable de déceler le sarcasme dans la voix s’échappant de la bouche étroite de la quinquagénaire, sur laquelle se livrait un combat sans merci entre une moue polie et un sourire en coin » « droite rectiligne brisée » Une droite rectiligne… peut-il en être autrement ? Je ne considère pas cela comme une nouvelle, mais plutôt comme un extrait. Cela peut aussi être vu comme un tableau, une tranche de vie, mais je préfère penser qu’il y a un « avant » et un « après » à ce récit. L’écriture est soignée, parfois un peu lourde quand elle se veut trop travaillée. Dans l'ensemble, le texte m'a plu mais je reste un peu sur ma faim. |
widjet
11/5/2009
a aimé ce texte
Un peu ↑
|
J’avoue ne pas comprendre certaines évaluations. Ce n’est pas extra, mais pour ma part, je trouve que le texte est bien mieux que ce qu’on en dit. Il y a de l’effort dans la tournure des phrases, parfois certes un peu alambiqué, mais rien d’illisible pour autant. Le vocabulaire est assez varié et il y a une certaine maîtrise. Sur le contenu, je ne suis pas trop passionné mais le personnage féminin a un certain caractère, une sensibilité à fleur de peau que l’auteur a par moment réussi à retranscrire.
Je regrette juste que la mort de Nathaniel soit si atroce et que l’auteur y revienne trop souvent, cela abime un peu le caractère « romantique » de la nouvelle et entache le souvenir de ce broussard, quelque chose de plus nuancée ou de plus mystérieux aurait apporté encore plus d’aura à cet aventurier. Une première histoire pas désagréable malgré tout W |