|
|
Robot
25/10/2013
a aimé ce texte
Bien
|
Court, simple et plaisant. Je n'ai pas bien saisi le sens du vers
A cet amour né sans frontière, à quoi fait-il référence ? |
Pimpette
14/11/2013
a aimé ce texte
Beaucoup
|
Adorable!
Il me semble avoir déjà rencontré cette écriture souple qui rend heureux! Rien de tarabiscoté! Quel bonheur! "Par une ondine roturière Qui l'aguichait nue sur un gué" :-))) |
Anonyme
14/11/2013
a aimé ce texte
Bien
|
Plaisante et originale version de l'avènement de Cupidon.
" Quand ils s'aimèrent dans un prisme Et eurent un fils arc-en-ciel ". Belle image |
senglar
14/11/2013
a aimé ce texte
Bien ↑
|
Bonjour Bonjour,
Une naissance qui a fait le bonheur de l'humanité tout entière traduite dans un charmant médaillon. Quand l'ondine distingue un prince on ne peut qu'applaudir et souscrire aux piqûres du produit de leur amour. Ce sont les Cupidon de Boucher que je préfère... et ses Vénus. Tenez, grâce à vous, j'ai appris indirectement ce qu'est l'arc de Cupidon. (+) vous en soit rendu ! Merci :) Senglar-Brabant |
Lhirondelle
14/11/2013
a aimé ce texte
Un peu ↑
|
Bonjour,
L'idée est mignonne... et si j'en apprécie la forme choisie avec ses octosyllabes, j'en déplore un peu la sonorité et le manque de fluidité de certains vers. Tel que celui-ci : "Et eurent un fils arc-en-ciel" que je ne trouve pas très agréable à lire à voix haute. La dernière strophe souffre un peu aussi... ce n'est pas très coulant... Cela serait plus aisé ainsi, il me semble : À cet amour né sans frontière Vénus d'une flèche fit don Lui passa l'arc en bandoulière Et le baptisa : Cupidon. Un petit dieu de l'Amour dont le traitement mériterait un peu plus de fluidité dans les vers dont vous le gratifiez. |